시 37:2 |
|
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. |
그들은 곧 풀같이 베일 것이요, 푸른 채소같이 시들리로다. |
# |
시 37:3 |
|
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. |
주를 신뢰하고 선을 행하라. 그리하면 네가 땅에 거하고 참으로 양식을 먹으리로다. |
# |
시 37:4 |
|
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart. |
너는 또 주를 기뻐하라. 그분께서 네 마음에서 소원한 것들을 네게 주시리라. |
# |
시 37:5 |
|
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. |
네 길을 주께 맡기고 또 그분을 신뢰하라. 그분께서 그것을 이루시고 |
# |
시 37:6 |
|
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday. |
네 의를 빛같이, 네 판단의 공의를 대낮같이 내놓으시리로다. |
# |
시 37:8 |
|
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil. |
분노를 그치고 진노를 버리며 결코 악을 행하려고 초조해하지 말지어다. |
# |
시 37:9 |
|
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth. |
악을 행하는 자들은 끊어지려니와 주를 바라는 자들은 땅을 상속하리라. |
# |
시 37:10 |
|
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be. |
조금 있으면 사악한 자가 없어지리니 참으로 네가 그의 자리를 부지런히 살필지라도 그것이 없으리로다. |
# |
시 37:11 |
|
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. |
그러나 온유한 자들은 땅을 상속하며 넘치는 화평 속에서 즐거워하리로다. |
# |
시 37:12 |
|
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth. |
사악한 자가 의인을 치려고 꾀를 꾸미며 그를 향하여 자기 이를 가는도다. |
# |