시 40:1 |
|
To the chief Musician, A Psalm of David. | I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry. |
(악장에게 준 다윗의 시) 내가 끈기 있게 주를 기다렸더니 그분께서 내게 귀를 기울이사 내 부르짖음을 들으셨도다. |
# |
시 40:2 |
|
He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings. |
그분께서 또한 무서운 구덩이와 진흙 수렁에서 나를 끌어올리시며 내 발을 반석에 두시고 나의 가는 걸음을 굳게 세우셨도다. |
# |
시 40:3 |
|
And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD. |
또 그분께서 새 노래 곧 우리 하나님께 드릴 찬양을 내 입에 두셨으니 많은 사람이 그것을 보고 두려워하여 주를 신뢰하리로다. |
# |
시 40:4 |
|
Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies. |
주를 신뢰하고 교만한 자나 거짓말에 치우치는 자를 중히 여기지 아니하는 그 사람은 복이 있도다. |
# |
시 40:5 |
|
Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered. |
오 주 내 하나님이여, 주께서 행하신 놀라운 일이 많고 우리를 향하신 주의 생각이 많으므로 차례대로 그것들을 헤아려 주께 아뢸 수 없나이다. 내가 그것들을 밝히 드러내어 말하려 하여도 그것들이 너무 많아 수를 셀 수 없나이다. |
# |
시 40:7 |
|
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, |
그때에 내가 말하기를, 보시옵소서, 내가 오나이다. 두루마리 책에 나를 가리켜 기록된 것이 있나이다. |
# |
시 40:8 |
|
I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart. |
오 나의 하나님이여, 내가 주의 뜻 행하기를 기뻐하오니 참으로 주의 법이 내 마음속에 있나이다, 하였나이다. |
# |
시 40:9 |
|
I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest. |
내가 큰 회중 가운데서 의를 선포하였사오니, 보소서, 오 주여, 내가 내 입술을 금하지 아니한 것을 주께서 아시나이다. |
# |
시 40:10 |
|
I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation. |
내가 주의 의를 내 마음속에 숨기지 아니하고 주의 신실하심과 주의 구원을 밝히 드러내었으며 주의 인자하심과 주의 진리를 그 큰 회중에게 감추지 아니하였나이다. |
# |
시 40:11 |
|
Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me. |
오 주여, 주께서 주의 친절한 긍휼을 내게서 거두지 마시오며 주의 인자하심과 주의 진리로 항상 나를 보존하소서. |
# |