시 48:3 |
|
God is known in her palaces for a refuge. |
하나님은 그녀의 궁궐들에서 피난처로 알려지셨도다. |
# |
시 48:4 |
|
For, lo, the kings were assembled, they passed by together. |
보라, 왕들이 모여서 함께 지나가다가 |
# |
시 48:5 |
|
They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. |
그것을 보고 그처럼 놀라며 근심하고 서둘러 사라졌도다. |
# |
시 48:6 |
|
Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. |
두려움이 거기서 그들을 사로잡았으며 해산하는 여인의 고통 같은 고통이 사로잡았도다. |
# |
시 48:7 |
|
Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. |
주께서 동풍으로 다시스의 배들을 부수시나이다. |
# |
시 48:9 |
|
We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple. |
오 하나님이여, 우리가 주의 성전 한가운데서 주의 인자하심을 생각하였나이다. |
# |
시 48:10 |
|
According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness. |
오 하나님이여, 주의 이름대로 주를 찬양함도 땅 끝까지 이르나니 주의 오른손에는 의가 가득하나이다. |
# |
시 48:11 |
|
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments. |
주의 심판들로 인하여 시온 산은 기뻐하고 유다의 딸들은 즐거워할지어다. |
# |
시 48:12 |
|
Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof. |
시온을 거닐면서 그녀의 주위를 다녀 보고 그녀의 망대들을 세어 볼지어다. |
# |
시 48:13 |
|
Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following. |
너희는 그녀의 보루들을 자세히 보고 그녀의 궁궐들을 깊이 살펴보아 뒤따르는 세대에게 그것을 일러 줄지어다. |
# |