시 49:1 |
|
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. | Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world: |
(고라의 아들들을 위해 악장에게 준 시) 너희 모든 백성들아, 이것을 들으라. 세상의 모든 거주민들아, 너희는 귀를 기울이라. |
# |
시 49:2 |
|
Both low and high, rich and poor, together. |
낮은 자나 높은 자나 부한 자나 가난한 자나 함께 들을지어다. |
# |
시 49:3 |
|
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding. |
내 입이 지혜를 말하리니 내 마음의 묵상은 깨달음에서 나리로다. |
# |
시 49:4 |
|
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp. |
내가 비유에 내 귀를 기울이고 하프를 타며 나의 은밀한 말을 열리로다. |
# |
시 49:5 |
|
Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about? |
내 발꿈치의 불법이 나를 에워쌀 그 악한 때에 내가 어찌하여 두려워하랴? |
# |
시 49:7 |
|
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him: |
어떤 방법으로든 자기 형제를 구속하거나 그를 위해 하나님께 대속물을 바쳐서 |
# |
시 49:8 |
|
(For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:) |
(그들의 혼을 구속하는 일은 귀중하며 그것은 영원토록 멈추어 있도다.) |
# |
시 49:9 |
|
That he should still live for ever, and not see corruption. |
그가 여전히 영원토록 살게 하며 썩음을 보지 아니하게 할 자는 아무도 없도다. |
# |
시 49:10 |
|
For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others. |
지혜로운 자들이 죽고 어리석은 자와 짐승 같은 자도 그와 같이 멸망하여 자기 재물을 남들에게 남기는 것을 그가 보는도다. |
# |
시 49:11 |
|
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names. |
그들은 속으로 자기들의 집은 영원히 지속되며 자기들의 거처는 모든 세대에 이를 줄로 생각하는도다. 그러므로 그들이 자기들의 이름을 따라 자기들의 땅을 부르는도다. |
# |