시 51:13 |
|
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee. |
그리하시면 내가 범법자들에게 주의 길들을 가르치리니 죄인들이 주께로 회심하리이다. |
# |
시 51:14 |
|
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness. |
오 하나님이여, 내 구원의 하나님이여, 피 흘린 죄에서 나를 건지소서. 그리하시면 내 혀가 주의 의를 크게 노래하리이다. |
# |
시 51:15 |
|
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise. |
오 주여, 주께서 내 입술을 열어 주소서. 내 입이 주의 찬양을 전하리이다. |
# |
시 51:16 |
|
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering. |
주께서는 희생물을 원치 아니하시나니 그렇지 아니하면 내가 그것을 드렸으리이다. 주께서는 번제 헌물을 기뻐하지 아니하시나이다. |
# |
시 51:17 |
|
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise. |
하나님께서 구하시는 희생물은 상한 영이라. 오 하나님이여, 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시하지 아니하시리이다. |
# |
시 51:19 |
|
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar. |
그때에 주께서 의의 희생물과 번제 헌물과 전체를 드리는 번제 헌물을 기뻐하시리니 그때에 그들이 주의 제단 위에 수소들을 드리리이다. |
# |
시 52:1 |
|
To the chief Musician, Maschil, A Psalm of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. | Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually. |
(악장에게 준 마스길, 다윗의 시, 에돔 족속 도엑이 사울에게 이르러 고하며 그에게 이르기를, 다윗이 아히멜렉의 집에 왔나이다, 할 때에 지은 시) 오 강한 자여, 어찌하여 네가 해악을 자랑하느냐? 하나님의 선하심은 항상 지속되는도다. |
# |
시 52:2 |
|
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully. |
네 혀가 해악들을 꾀하고 날카로운 칼같이 속임수로 일하는도다. |
# |
시 52:3 |
|
Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah. |
네가 선보다 악을 더 사랑하며 의를 말하기보다 거짓말하기를 더욱 사랑하는도다. 셀라. |
# |
시 52:4 |
|
Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue. |
오 속이는 혀여, 네가 사람을 삼키는 모든 말을 사랑하나니 |
# |