시 57:6 |
|
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah. |
그들이 내 걸음을 막으려고 그물을 준비하였으므로 내 혼이 풀이 죽었나이다. 그들이 내 앞에 구덩이를 팠으나 자기들이 그것의 한가운데에 빠졌나이다. 셀라. |
# |
시 57:7 |
|
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise. |
오 하나님이여, 내 마음이 확정되고 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 찬양을 드리리이다. |
# |
시 57:8 |
|
Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early. |
내 영광아, 깰지어다. 비파야, 하프야, 깰지어다. 나 자신도 일찍 깨리로다. |
# |
시 57:9 |
|
I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations. |
오 주여, 내가 백성들 가운데서 주를 찬양하고 민족들 가운데서 주께 노래하리니 |
# |
시 57:10 |
|
For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds. |
주의 긍휼은 커서 하늘들에까지 미치며 주의 진리는 구름들에까지 미치나이다. |
# |
시 58:1 |
|
To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David. | Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men? |
(악장에게 준 다윗의 믹담, 알다스헷) 오 회중들아, 너희가 참으로 의를 말하느냐? 오 너희 사람들의 아들들아, 너희가 올바르게 판단하느냐? |
# |
시 58:2 |
|
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth. |
참으로 너희가 마음속에서 악을 꾸미고 땅에서 너희 손의 폭력을 저울에 다는도다. |
# |
시 58:3 |
|
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies. |
사악한 자들은 태에서부터 떨어져 나갔으니 그들은 태어나자마자 길을 잃고 거짓을 말하는도다. |
# |
시 58:4 |
|
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear; |
그들의 독은 뱀의 독 같으며 그들은 자기 귀를 막는 귀먹은 독사 같으니 |
# |
시 58:5 |
|
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely. |
곧 뱀을 부리는 마법사들이 아무리 그렇게 지혜롭게 부리려 해도 그들의 음성에 귀를 기울이려 하지 아니하는 독사 같도다. |
# |