시 57:3 |
|
He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth. |
그분께서 하늘로부터 보내사 나를 삼키려 하는 자의 모욕에서 나를 구원하시리로다. 셀라. 하나님께서 자신의 긍휼과 자신의 진리를 보내시리로다. |
# |
시 57:4 |
|
My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword. |
내 혼이 사자들 가운데 있으며 심지어 내가 불 위에 놓인 자들 가운데 누웠으니 곧 사람들의 아들들 가운데라. 그들의 이빨은 창과 화살이요, 그들의 혀는 예리한 칼이로다. |
# |
시 57:5 |
|
Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth. |
오 하나님이여, 주께서 하늘들 위로 높여지시며 주의 영광이 온 땅 위로 높여지기 원하나이다. |
# |
시 57:6 |
|
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah. |
그들이 내 걸음을 막으려고 그물을 준비하였으므로 내 혼이 풀이 죽었나이다. 그들이 내 앞에 구덩이를 팠으나 자기들이 그것의 한가운데에 빠졌나이다. 셀라. |
# |
시 57:7 |
|
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise. |
오 하나님이여, 내 마음이 확정되고 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 찬양을 드리리이다. |
# |
시 57:9 |
|
I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations. |
오 주여, 내가 백성들 가운데서 주를 찬양하고 민족들 가운데서 주께 노래하리니 |
# |
시 57:10 |
|
For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds. |
주의 긍휼은 커서 하늘들에까지 미치며 주의 진리는 구름들에까지 미치나이다. |
# |
시 57:11 |
|
Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth. |
오 하나님이여, 주께서 하늘들 위로 높여지시며 주의 영광이 온 땅 위로 높여지기 원하나이다. |
# |
시 58:1 |
|
To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David. | Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men? |
(악장에게 준 다윗의 믹담, 알다스헷) 오 회중들아, 너희가 참으로 의를 말하느냐? 오 너희 사람들의 아들들아, 너희가 올바르게 판단하느냐? |
# |
시 58:2 |
|
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth. |
참으로 너희가 마음속에서 악을 꾸미고 땅에서 너희 손의 폭력을 저울에 다는도다. |
# |