시 58:9 |
|
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath. |
너희 솥들이 미처 가시나무를 느끼기 전에 그분께서 회오리바람같이 그들을 제거하시리니 곧 살아 있는 자들과 자신의 진노 가운데 있는 자들을 제거하시리라. |
# |
시 58:10 |
|
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked. |
의로운 자는 자기가 그 원수 갚음을 볼 때에 기뻐할 것이요, 자기 발을 사악한 자의 피에 씻으리로다. |
# |
시 58:11 |
|
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth. |
그러므로 사람이 말하기를, 진실로 의로운 자에게는 보상이 있으며 진실로 그분은 땅에서 심판하시는 하나님이시라, 하리로다. |
# |
시 59:1 |
|
To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him. | Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me. |
(악장에게 준 다윗의 믹담, 알다스헷, 사울이 사람들을 보내매 그들이 다윗을 죽이려고 집을 감시할 때에 지은 시) 오 나의 하나님이여, 내 원수들에게서 나를 건지시고 나를 치려고 일어나는 자들에게서 나를 보호하소서. |
# |
시 59:2 |
|
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
불법을 행하는 자들에게서 나를 건지시고 피 흘리는 자들에게서 나를 구원하소서. |
# |
시 59:4 |
|
They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold. |
내가 허물이 없으나 그들이 달려와서 자신을 예비하오니 깨셔서 나를 도우시고 바라보소서. |
# |
시 59:5 |
|
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah. |
오 주 만군의 하나님 곧 이스라엘의 하나님이여, 그런즉 주께서는 모든 이교도들을 징벌하시기 위하여 깨소서. 어떤 사악한 범법자들에게도 긍휼을 베풀지 마옵소서. 셀라. |
# |
시 59:6 |
|
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city. |
그들이 저녁에 돌아와서 개처럼 짖으며 도시를 두루 다니나이다. |
# |
시 59:7 |
|
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear? |
보소서, 그들이 자기들의 입으로 말을 내뱉으며 그들의 입술에는 칼들이 있어 그들이 이르기를, 누가 들으리요? 하나이다. |
# |
시 59:8 |
|
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision. |
그러나, 오 주여, 주께서 그들을 비웃으시며 모든 이교도들을 조롱하시리이다. |
# |