시 59:1 |
|
To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him. | Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me. |
(악장에게 준 다윗의 믹담, 알다스헷, 사울이 사람들을 보내매 그들이 다윗을 죽이려고 집을 감시할 때에 지은 시) 오 나의 하나님이여, 내 원수들에게서 나를 건지시고 나를 치려고 일어나는 자들에게서 나를 보호하소서. |
# |
시 59:2 |
|
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
불법을 행하는 자들에게서 나를 건지시고 피 흘리는 자들에게서 나를 구원하소서. |
# |
시 59:3 |
|
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD. |
보소서, 그들이 내 혼을 잡으려고 숨어서 기다리며 강력한 자들이 모여서 나를 치려 하거니와, 오 주여, 그것은 나의 범법 때문도 아니요, 나의 죄 때문도 아니로소이다. |
# |
시 59:4 |
|
They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold. |
내가 허물이 없으나 그들이 달려와서 자신을 예비하오니 깨셔서 나를 도우시고 바라보소서. |
# |
시 59:5 |
|
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah. |
오 주 만군의 하나님 곧 이스라엘의 하나님이여, 그런즉 주께서는 모든 이교도들을 징벌하시기 위하여 깨소서. 어떤 사악한 범법자들에게도 긍휼을 베풀지 마옵소서. 셀라. |
# |
시 59:7 |
|
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear? |
보소서, 그들이 자기들의 입으로 말을 내뱉으며 그들의 입술에는 칼들이 있어 그들이 이르기를, 누가 들으리요? 하나이다. |
# |
시 59:8 |
|
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision. |
그러나, 오 주여, 주께서 그들을 비웃으시며 모든 이교도들을 조롱하시리이다. |
# |
시 59:9 |
|
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence. |
내가 그분의 힘으로 인하여 주를 바라오리니 하나님은 나의 방벽이시니이다. |
# |
시 59:10 |
|
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies. |
내게 긍휼을 베푸시는 하나님께서 나보다 앞서 가시리니 곧 하나님께서 나로 하여금 내 소원이 내 원수들 위에서 이루어짐을 보게 하시리이다. |
# |
시 59:11 |
|
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield. |
그들을 죽이지 마옵소서. 내 백성이 잊을까 염려하나이다. 오 우리의 방패이신 주여, 주의 권능으로 그들을 흩으시고 낮추소서. |
# |