시 64:10 |
|
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory. |
의로운 자는 주를 즐거워하며 그분을 신뢰하리니 마음이 올바른 모든 자들은 자랑하리로다. |
# |
시 65:1 |
|
To the chief Musician, A Psalm and Song of David. | Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed. |
(악장에게 준 다윗의 시와 노래) 오 시온에 계시는 하나님이여, 찬양이 주를 기다리오며 사람이 서원을 주께 이행하리이다. |
# |
시 65:2 |
|
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come. |
오 기도를 들으시는 주여, 모든 육체가 주께 나아오리이다. |
# |
시 65:3 |
|
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away. |
불법들이 나를 이기오니 우리의 범법들로 말하건대 주께서 그것들을 깨끗이 없애시리이다. |
# |
시 65:4 |
|
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple. |
주께서 택하시고 주께 가까이 오게 하사 주의 뜰에 거하게 하는 사람은 복이 있나이다. 우리가 주의 집 곧 주의 거룩한 전의 좋은 것으로 만족하리이다. |
# |
시 65:6 |
|
Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power: |
그분께서는 자신의 능력으로 산들을 굳게 세우시고 권능으로 띠를 띠시며 |
# |
시 65:7 |
|
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people. |
바다의 소란함과 바다의 파도의 소란함과 백성들의 소동을 진정시키시는도다. |
# |
시 65:8 |
|
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice. |
맨 끝 지역들에 거하는 자들도 주의 징조들을 무서워하오니 주께서는 아침과 저녁이 나가는 것을 기뻐하게 하시나이다. |
# |
시 65:9 |
|
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it. |
주께서 땅을 돌아보사 물을 대시되 물이 가득한 하나님의 강으로 땅을 심히 기름지게 하시고 이같이 땅을 위하여 예비하신 뒤에 그들에게 곡식을 마련해 주시나이다. |
# |
시 65:10 |
|
Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof. |
주께서 땅의 이랑에 물을 넉넉히 대시고 땅의 고랑을 자리 잡게 하시며 또 소나기로 땅을 부드럽게 하시고 거기서 움트는 것에 복을 주시나이다. |
# |