시 65:3 |
|
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away. |
불법들이 나를 이기오니 우리의 범법들로 말하건대 주께서 그것들을 깨끗이 없애시리이다. |
# |
시 65:4 |
|
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple. |
주께서 택하시고 주께 가까이 오게 하사 주의 뜰에 거하게 하는 사람은 복이 있나이다. 우리가 주의 집 곧 주의 거룩한 전의 좋은 것으로 만족하리이다. |
# |
시 65:5 |
|
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea: |
오 우리의 구원의 하나님이여, 땅의 모든 끝과 멀리 바다에 있는 자들의 확신이 되시는 주께서 의 가운데서 두려운 일들로 우리에게 응답하시리이다. |
# |
시 65:6 |
|
Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power: |
그분께서는 자신의 능력으로 산들을 굳게 세우시고 권능으로 띠를 띠시며 |
# |
시 65:7 |
|
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people. |
바다의 소란함과 바다의 파도의 소란함과 백성들의 소동을 진정시키시는도다. |
# |
시 65:9 |
|
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it. |
주께서 땅을 돌아보사 물을 대시되 물이 가득한 하나님의 강으로 땅을 심히 기름지게 하시고 이같이 땅을 위하여 예비하신 뒤에 그들에게 곡식을 마련해 주시나이다. |
# |
시 65:10 |
|
Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof. |
주께서 땅의 이랑에 물을 넉넉히 대시고 땅의 고랑을 자리 잡게 하시며 또 소나기로 땅을 부드럽게 하시고 거기서 움트는 것에 복을 주시나이다. |
# |
시 65:11 |
|
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness. |
주께서 주의 선하심으로 한 해를 관 씌우시니 주의 행로들이 기름을 떨어뜨리되 |
# |
시 65:12 |
|
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side. |
광야의 초장들 위에 떨어뜨리므로 작은 산들이 사방에서 기뻐하나이다. |
# |
시 65:13 |
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing. |
초장들은 양 떼로 옷 입었고 골짜기들도 곡식으로 덮였으니 그들이 기뻐 소리치고 또 노래하나이다. |
# |