시 65:10 |
|
Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof. |
주께서 땅의 이랑에 물을 넉넉히 대시고 땅의 고랑을 자리 잡게 하시며 또 소나기로 땅을 부드럽게 하시고 거기서 움트는 것에 복을 주시나이다. |
# |
시 65:11 |
|
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness. |
주께서 주의 선하심으로 한 해를 관 씌우시니 주의 행로들이 기름을 떨어뜨리되 |
# |
시 65:12 |
|
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side. |
광야의 초장들 위에 떨어뜨리므로 작은 산들이 사방에서 기뻐하나이다. |
# |
시 65:13 |
|
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing. |
초장들은 양 떼로 옷 입었고 골짜기들도 곡식으로 덮였으니 그들이 기뻐 소리치고 또 노래하나이다. |
# |
시 66:1 |
|
To the chief Musician, A Song or Psalm. | Make a joyful noise unto God, all ye lands: |
(악장에게 준 노래 또는 시) 모든 땅이여, 너희는 하나님께 즐거이 소리칠지어다. |
# |
시 66:3 |
|
Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee. |
하나님께 아뢰기를, 주의 일들 안에서 주께서는 어찌 그리 두려우신지요! 주의 권능의 위대함으로 말미암아 주의 원수들이 주께 복종하며 |
# |
시 66:4 |
|
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah. |
온 땅이 주께 경배하고 주께 노래하며 그들이 주의 이름을 향해 노래하리이다, 할지어다. 셀라. |
# |
시 66:5 |
|
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men. |
와서 하나님께서 행하신 일들을 보라. 그분은 친히 사람들의 자녀들에게 행하시는 것 안에서 두려운 분이시로다. |
# |
시 66:6 |
|
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him. |
그분께서 바다가 변하여 마른 땅이 되게 하셨으므로 그들이 걸어서 큰물 사이를 지나갔으며 거기서 우리가 그분을 기뻐하였도다. |
# |
시 66:7 |
|
He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah. |
그분께서 자신의 권능으로 영원히 다스리시며 그분의 눈은 민족들을 바라보시나니 거역하는 자들은 자신을 높이지 말지어다. 셀라. |
# |