시 66:19 |
|
But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer. |
그러나 하나님께서 참으로 내 말을 들으셨으며 내 기도 소리에 주의를 기울이셨도다. |
# |
시 66:20 |
|
Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me. |
하나님을 찬송하리로다. 그분께서 내 기도를 물리치지 아니하시고 자신의 긍휼도 내게서 거두지 아니하셨도다. |
# |
시 67:1 |
|
To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song. | God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah. |
(느기놋에 맞추어 악장에게 준 시 또는 노래) 하나님은 우리에게 긍휼을 베푸사 복을 주시고 자신의 얼굴을 우리에게 비추소서. 셀라. |
# |
시 67:2 |
|
That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations. |
이로써 주의 길을 땅 위에 알리시며 주의 구원의 치유를 모든 민족들에게 알리소서. |
# |
시 67:3 |
|
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. |
오 하나님이여, 백성들이 주를 찬양하게 하시며 모든 백성들이 주를 찬양하게 하소서. |
# |
시 67:5 |
|
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. |
오 하나님이여, 백성들이 주를 찬양하게 하시며 모든 백성들이 주를 찬양하게 하소서. |
# |
시 67:6 |
|
Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us. |
그때에 땅이 자기 소출을 내리니 하나님 곧 우리 하나님께서 우리에게 복을 주시리로다. |
# |
시 67:7 |
|
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him. |
하나님께서 우리에게 복을 주시리니 땅의 모든 끝이 그분을 두려워하리로다. |
# |
시 68:1 |
|
To the chief Musician, A Psalm or Song of David. | Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him. |
(악장에게 준 다윗의 시 또는 노래) 하나님께서 일어나시니 그분의 원수들은 흩어지고 그분을 미워하는 자들도 그분 앞에서 도망할지어다. |
# |
시 68:2 |
|
As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. |
연기가 밀려가는 것 같이 그들을 몰아내소서. 밀초가 불 앞에서 녹는 것 같이 사악한 자들은 하나님 앞에서 망하게 하소서. |
# |