성경

시 68:8 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel. 그때에 땅이 흔들리고 하늘들도 하나님 앞에서 떨어졌으며 심지어 시내 산도 하나님 곧 이스라엘의 하나님 앞에서 움직였나이다.
시 68:9 Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. 오 하나님이여, 주께서 흡족한 비를 보내사 주의 상속 백성이 피곤할 때에 그것으로 상속 백성을 굳건하게 하셨고
시 68:10 Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor. 주의 회중이 그 안에 거하게 하셨나이다. 오 하나님이여, 주께서 가난한 자들을 위하여 주의 선하심을 예비하셨나이다.
시 68:11 The Lord gave the word: great was the company of those that published it. 께서 말씀을 주시니 그것을 전파한 자들의 무리가 컸도다.
시 68:12 Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. 군대들의 왕들이 재빨리 도망하니 집에 머물던 여자도 노략물을 나누었도다.
시 68:13 Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold. 비록 너희가 솥들 사이에 누워 지냈을지라도 은으로 덮인 비둘기의 날개와 황금으로 덮인 그 비둘기의 깃털같이 되리로다.
시 68:14 When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon. 전능자께서 왕들을 그것 안에서 흩으실 때에 그것은 마치 살몬의 눈처럼 흰색을 띠었도다.
시 68:15 The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan. 하나님의 산은 바산의 산 같으니 곧 바산의 산과 같이 높은 산이로다.
시 68:16 Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever. 높은 산들아, 너희가 어찌하여 날뛰느냐? 이곳은 하나님께서 거하고자 하시는 산이니 참으로 께서 그 안에 영원히 거하시리로다.
시 68:17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place. 하나님의 병거들은 이만이니 곧 수천의 천사들이로다. 께서 그들 가운데 계시나니 시내 산 곧 거룩한 곳에 계시는 것과 같도다.
시 68:18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them. 주께서 높은 곳으로 올라가시며 포로로 잡힌 자들을 포로로 이끄시고 사람들을 위하여 선물들을 받으시되 참으로 거역하는 자들을 위해서도 받으셨사오니 이것은 하나님께서 그들 가운데 거하려 하심이니이다.