시 68:9 |
|
Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. |
오 하나님이여, 주께서 흡족한 비를 보내사 주의 상속 백성이 피곤할 때에 그것으로 상속 백성을 굳건하게 하셨고 |
# |
시 68:10 |
|
Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor. |
주의 회중이 그 안에 거하게 하셨나이다. 오 하나님이여, 주께서 가난한 자들을 위하여 주의 선하심을 예비하셨나이다. |
# |
시 68:11 |
|
The Lord gave the word: great was the company of those that published it. |
주께서 말씀을 주시니 그것을 전파한 자들의 무리가 컸도다. |
# |
시 68:12 |
|
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
군대들의 왕들이 재빨리 도망하니 집에 머물던 여자도 노략물을 나누었도다. |
# |
시 68:13 |
|
Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold. |
비록 너희가 솥들 사이에 누워 지냈을지라도 은으로 덮인 비둘기의 날개와 황금으로 덮인 그 비둘기의 깃털같이 되리로다. |
# |
시 68:15 |
|
The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan. |
하나님의 산은 바산의 산 같으니 곧 바산의 산과 같이 높은 산이로다. |
# |
시 68:16 |
|
Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever. |
높은 산들아, 너희가 어찌하여 날뛰느냐? 이곳은 하나님께서 거하고자 하시는 산이니 참으로 주께서 그 안에 영원히 거하시리로다. |
# |
시 68:17 |
|
The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place. |
하나님의 병거들은 이만이니 곧 수천의 천사들이로다. 주께서 그들 가운데 계시나니 시내 산 곧 거룩한 곳에 계시는 것과 같도다. |
# |
시 68:18 |
|
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them. |
주께서 높은 곳으로 올라가시며 포로로 잡힌 자들을 포로로 이끄시고 사람들을 위하여 선물들을 받으시되 참으로 거역하는 자들을 위해서도 받으셨사오니 이것은 주 하나님께서 그들 가운데 거하려 하심이니이다. |
# |
시 68:19 |
|
Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah. |
날마다 우리에게 은택을 더하시는 주 곧 우리의 구원의 하나님을 찬송하리로다. 셀라. |
# |