시 69:8 |
|
I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children. |
내가 내 형제들에게는 낯선 자가 되고 내 어머니의 자녀들에게는 외인이 되었사오니 |
# |
시 69:9 |
|
For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me. |
주의 집에 대한 열심이 나를 삼켰고 주를 모욕하는 자들의 모욕이 나를 덮쳤나이다. |
# |
시 69:10 |
|
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach. |
내가 울며 금식으로 내 혼을 징계할 때에 그것이 내게 모욕거리가 되었고 |
# |
시 69:11 |
|
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them. |
또 내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 그들에게 속담거리가 되었나이다. |
# |
시 69:12 |
|
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards. |
성문에 앉은 자들이 나를 비방하매 내가 술주정뱅이들의 노랫거리가 되었나이다. |
# |
시 69:14 |
|
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters. |
나를 수렁에서 건지사 거기 빠지지 말게 하시며 나를 미워하는 자들에게서와 깊은 물들에서 나를 건지소서. |
# |
시 69:15 |
|
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me. |
홍수가 내 위에 넘치거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시고 구덩이가 내 위에 임하여 자기 입을 다물지 못하게 하소서. |
# |
시 69:16 |
|
Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies. |
오 주여, 주의 인자하심이 선하오니 내 말을 들으시오며 주의 많은 친절한 긍휼에 따라 내게로 돌이키소서. |
# |
시 69:17 |
|
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily. |
내가 고난 중에 있사오니 주의 얼굴을 주의 종에게 숨기지 마소서. 속히 내 말을 들으시고 |
# |
시 69:18 |
|
Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies. |
내 혼에게 가까이 오사 내 혼을 구속하시며 내 원수들로 인하여 나를 건지소서. |
# |