시 6:1 |
|
To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. | O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure. |
(느기놋에 맞추고 스미닛에 맞추어 악장에게 준 다윗의 시) 오 주여, 주의 분노로 나를 책망하지 마옵시며 주의 맹렬한 노여움으로 나를 징계하지 마옵소서. |
# |
시 6:2 |
|
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. |
오 주여, 내가 연약하오니 내게 긍휼을 베푸소서. 오 주여, 나의 뼈들이 괴로워하오니 나를 고치소서. |
# |
시 6:3 |
|
My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long? |
나의 혼도 몹시 괴로워하나이다. 그러나, 오 주여, 어느 때까지니이까? |
# |
시 6:4 |
|
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake. |
오 주여, 돌아오사 나의 혼을 건지시옵소서. 오 주의 긍휼로 인하여 나를 구원하소서. |
# |
시 6:5 |
|
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? |
죽음 속에서는 주를 기억할 수 없사오니 누가 무덤 속에서 주께 감사하리이까? |
# |
시 6:6 |
|
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears. |
내가 신음하므로 피곤하며 밤새도록 내 잠자리를 띄우고 눈물로 내 침상을 적시나이다. |
# |
시 6:7 |
|
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies. |
내 눈이 고통으로 인하여 소멸되었사오며 내 모든 원수로 인하여 노쇠해지나이다. |
# |
시 6:8 |
|
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping. |
불법을 행하는 모든 자들아, 너희는 내게서 떠날지어다. 주께서 내 울음소리를 들으셨도다. |
# |
시 6:9 |
|
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer. |
주께서 내 간구를 들으셨나니 주께서 내 기도를 받으시리로다. |
# |
시 6:10 |
|
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly. |
내 모든 원수들은 부끄러움을 당하고 심히 괴로워하리니 그들은 돌아가서 갑자기 부끄러움을 당하리로다. |
# |