시 6:10 |
|
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly. |
내 모든 원수들은 부끄러움을 당하고 심히 괴로워하리니 그들은 돌아가서 갑자기 부끄러움을 당하리로다. |
# |
시 7:1 |
|
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite. | O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me: |
(다윗의 식가욘, 그가 베냐민 사람 구스의 말에 관하여 주께 드린 노래) 오 주 내 하나님이여, 내가 주를 신뢰하오니 나를 핍박하는 모든 자들에게서 나를 구원하시고 나를 건져 내소서. |
# |
시 7:2 |
|
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. |
건져 낼 자가 없으면 그가 사자처럼 내 혼을 갈기갈기 찢고 뜯을까 염려하나이다. |
# |
시 7:3 |
|
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands; |
오 주 내 하나님이여, 만일 내가 이것을 행하였거나 내 손에 불법이 있거나 |
# |
시 7:4 |
|
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:) |
나와 평화롭게 지내던 자에게 악으로 갚았거든 (참으로 내가 까닭 없이 내 원수 된 자도 건져 내었사오니) |
# |
시 7:6 |
|
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded. |
오 주여, 내 원수들의 격노로 인하여 친히 분노 중에 일어나시며 몸을 드시옵소서. 나를 위하여 깨시고 주께서 명령하신 심판으로 나아가소서. |
# |
시 7:7 |
|
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high. |
그리하시면 백성의 회중이 주를 에워싸리니 그러므로 주께서는 그들을 위하여 높은 곳으로 돌아오소서. |
# |
시 7:8 |
|
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me. |
주께서 백성들을 심판하시리니, 오 주여, 내 의와 내 속에 있는 내 순전함에 따라 나를 심판하소서. |
# |
시 7:9 |
|
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins. |
오 사악한 자의 사악함을 끝내시고 오직 의로운 자를 굳게 세우소서. 의로우신 하나님께서는 마음과 속 중심을 시험하시나이다. |
# |
시 7:10 |
|
My defence is of God, which saveth the upright in heart. |
나의 방벽은 마음이 올바른 자를 구원하시는 하나님에게서 나는도다. |
# |