시 7:2 |
|
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. |
건져 낼 자가 없으면 그가 사자처럼 내 혼을 갈기갈기 찢고 뜯을까 염려하나이다. |
# |
시 7:3 |
|
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands; |
오 주 내 하나님이여, 만일 내가 이것을 행하였거나 내 손에 불법이 있거나 |
# |
시 7:4 |
|
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:) |
나와 평화롭게 지내던 자에게 악으로 갚았거든 (참으로 내가 까닭 없이 내 원수 된 자도 건져 내었사오니) |
# |
시 7:5 |
|
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah. |
원수가 내 혼을 핍박하고 가져가며 참으로 내 생명을 땅 위에서 짓밟고 내 명예를 흙 속에 던지게 하소서. 셀라. |
# |
시 7:6 |
|
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded. |
오 주여, 내 원수들의 격노로 인하여 친히 분노 중에 일어나시며 몸을 드시옵소서. 나를 위하여 깨시고 주께서 명령하신 심판으로 나아가소서. |
# |
시 7:8 |
|
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me. |
주께서 백성들을 심판하시리니, 오 주여, 내 의와 내 속에 있는 내 순전함에 따라 나를 심판하소서. |
# |
시 7:9 |
|
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins. |
오 사악한 자의 사악함을 끝내시고 오직 의로운 자를 굳게 세우소서. 의로우신 하나님께서는 마음과 속 중심을 시험하시나이다. |
# |
시 7:10 |
|
My defence is of God, which saveth the upright in heart. |
나의 방벽은 마음이 올바른 자를 구원하시는 하나님에게서 나는도다. |
# |
시 7:11 |
|
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day. |
하나님은 의로운 자를 판단하시며 하나님은 사악한 자를 향하여 날마다 분노하시는도다. |
# |
시 7:12 |
|
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready. |
그가 돌이키지 아니하면 그분께서 자신의 칼을 가시리니 그분께서 이미 자신의 활을 당기시고 준비하셨도다. |
# |