시 71:21 |
|
Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side. |
주께서 나의 위대함을 증대시키시고 사방에서 나를 위로하시리이다. |
# |
시 71:22 |
|
I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel. |
오 나의 하나님이여, 내가 또한 비파로 주를 찬양하되 곧 주의 진리를 찬양하리이다. 오 이스라엘의 거룩하신 이여, 내가 하프로 주께 노래하리이다. |
# |
시 71:23 |
|
My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed. |
내가 주께 노래할 때에 내 입술이 크게 기뻐하며 주께서 구속하신 내 혼이 기뻐하리이다. |
# |
시 71:24 |
|
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt. |
나의 혀도 종일토록 주의 의를 말하리니 나를 해하려 하는 자들이 당황하게 되었고 수치를 당하였나이다. |
# |
시 72:1 |
|
A Psalm for Solomon. | Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son. |
(솔로몬을 위한 시) 오 하나님이여, 주의 판단을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서. |
# |
시 72:3 |
|
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness. |
의로 말미암아 산들이 백성에게 화평을 가져다주며 작은 산들도 그리하리이다. |
# |
시 72:4 |
|
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor. |
그가 백성의 가난한 자를 재판하고 궁핍한 자의 자녀들을 구원하며 학대하는 자를 산산조각 내리이다. |
# |
시 72:5 |
|
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations. |
해와 달이 있을 동안에는 모든 세대를 통하여 그들이 주를 두려워하리이다. |
# |
시 72:6 |
|
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth. |
그가 베어 낸 풀 위에 내리는 비같이, 땅을 적시는 소나기같이 내려오리니 |
# |
시 72:7 |
|
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth. |
그의 시대에 의로운 자가 흥왕하며 달이 있을 동안에는 화평이 풍성히 넘치리이다. |
# |