시 72:3 |
|
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness. |
의로 말미암아 산들이 백성에게 화평을 가져다주며 작은 산들도 그리하리이다. |
# |
시 72:4 |
|
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor. |
그가 백성의 가난한 자를 재판하고 궁핍한 자의 자녀들을 구원하며 학대하는 자를 산산조각 내리이다. |
# |
시 72:5 |
|
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations. |
해와 달이 있을 동안에는 모든 세대를 통하여 그들이 주를 두려워하리이다. |
# |
시 72:6 |
|
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth. |
그가 베어 낸 풀 위에 내리는 비같이, 땅을 적시는 소나기같이 내려오리니 |
# |
시 72:7 |
|
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth. |
그의 시대에 의로운 자가 흥왕하며 달이 있을 동안에는 화평이 풍성히 넘치리이다. |
# |
시 72:9 |
|
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust. |
광야에 거하는 자들은 그 앞에 절하고 그의 원수들은 티끌을 핥으며 |
# |
시 72:10 |
|
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts. |
다시스와 섬들의 왕들은 예물을 가져오고 세바와 스바의 왕들은 선물을 바치리니 |
# |
시 72:11 |
|
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him. |
참으로 모든 왕들이 그 앞에 엎드리며 모든 민족들이 그를 섬기리이다. |
# |
시 72:12 |
|
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper. |
궁핍한 자가 부르짖을 때에 그가 그를 건지며 가난한 자와 도울 사람이 없는 자도 건지고 |
# |
시 72:13 |
|
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy. |
가난한 자와 궁핍한 자를 아끼며 궁핍한 자들의 혼을 구원하고 |
# |