시 76:8 |
|
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, |
주께서 하늘로부터 판결을 들려주시매 땅이 두려워하고 잠잠하였사오니 |
# |
시 76:9 |
|
When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah. |
그때에 하나님께서 땅의 모든 온유한 자를 구원하시려고 일어나사 심판하셨나이다. 셀라. |
# |
시 76:10 |
|
Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain. |
확실히 사람의 진노가 주를 찬양할 것이요, 그 진노의 남은 부분은 주께서 억제하시리이다. |
# |
시 76:11 |
|
Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared. |
주 너희 하나님께 서원하고 갚으라. 그분의 사방에 있는 모든 사람은 마땅히 두려워할 분에게 예물을 드릴지어다. |
# |
시 76:12 |
|
He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth. |
그분께서 통치자들의 영을 끊으시리니 그분은 땅의 왕들에게 두려운 이시로다. |
# |
시 77:2 |
|
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted. |
내 고난의 날에 내가 주를 찾았나니 나의 아픈 상처가 밤에 생기고 멈추지 아니하매 내 혼이 위로받기를 거절하였도다. |
# |
시 77:3 |
|
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah. |
내가 하나님을 기억하고도 괴로워서 하소연하였으며 내 영은 짓눌렸도다. 셀라. |
# |
시 77:4 |
|
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak. |
주께서 내 눈을 붙드사 깨어 있게 하시니 내가 심히 괴로워서 말도 할 수 없나이다. |
# |
시 77:5 |
|
I have considered the days of old, the years of ancient times. |
내가 옛날 곧 오래된 시대의 여러 해를 깊이 생각하였사오며 |
# |
시 77:6 |
|
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search. |
밤에 부른 나의 노래를 기억하고 내 마음과 이야기하며 내 영이 부지런히 살펴 이르기를, |
# |