시 78:31 |
|
The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel. |
하나님의 진노가 그들에게 임하여 그들 중의 가장 살진 자들을 죽이시고 이스라엘 중에서 택한 사람들을 쳐서 넘어뜨리셨도다. |
# |
시 78:32 |
|
For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works. |
이 모든 일에도 불구하고 그들은 여전히 죄를 짓고 그분의 놀라운 일들에도 불구하고 믿지 아니하였으니 |
# |
시 78:33 |
|
Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble. |
그러므로 그분께서 그들의 날들을 헛된 것 가운데서 소멸시키시며 그들의 햇수를 고난 가운데서 소멸시키셨도다. |
# |
시 78:34 |
|
When he slew them, then they sought him: and they returned and enquired early after God. |
그분께서 그들을 죽이실 때에야 비로소 그들이 그분을 구하며 돌이켜서 일찍 하나님을 구하여 여쭙고 |
# |
시 78:35 |
|
And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer. |
하나님께서 자기들의 반석이시며 높으신 하나님께서 자기들의 구속자이심을 기억하였도다. |
# |
시 78:37 |
|
For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant. |
이는 그들의 마음이 그분께 대하여 바르지 못하고 그들이 그분의 언약 안에서 확고하지 아니하였기 때문이라. |
# |
시 78:38 |
|
But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath. |
그러나 그분은 동정심이 많으시므로 그들의 불법을 용서하시며 그들을 멸하지 아니하시고 참으로 여러 번 자신의 분노를 돌이키시며 자신의 모든 진노를 발하지 아니하셨으니 |
# |
시 78:39 |
|
For he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again. |
그들이 다만 육체에 지나지 아니하며 지나가고 다시 오지 아니하는 바람임을 그분께서 기억하셨도다. |
# |
시 78:40 |
|
How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert! |
그들이 얼마나 자주 광야에서 그분을 격노하게 하고 사막에서 그분을 슬프게 하였던가! |
# |
시 78:41 |
|
Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel. |
참으로 그들이 뒤로 돌이켜 하나님을 시험하고 이스라엘의 거룩하신 이를 제한하였도다. |
# |