시 78:67 |
|
Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim: |
또 그분께서 요셉의 장막을 거절하시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고 |
# |
시 78:68 |
|
But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved. |
오직 유다 지파 곧 친히 사랑하신 시온 산을 택하사 |
# |
시 78:69 |
|
And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever. |
자신의 성소를 높은 궁궐들같이 지으시되 친히 영원토록 굳게 세우신 땅같이 지으셨도다. |
# |
시 78:70 |
|
He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds: |
그분께서 또한 자신의 종 다윗을 택하시되 그를 양 우리에서 취하시고 |
# |
시 78:71 |
|
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance. |
새끼 밴 암양들을 따라다니던 그를 데려다가 자신의 백성 야곱과 자신의 상속 백성 이스라엘을 먹이게 하셨더니 |
# |
시 79:1 |
|
A Psalm of Asaph. | O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps. |
(아삽의 시) 오 하나님이여, 이교도들이 주의 상속 재산 안으로 들어와 주의 거룩한 전을 더럽히고 예루살렘을 돌무더기 위에 두었나이다. |
# |
시 79:2 |
|
The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth. |
그들이 주의 종들의 시체를 하늘의 날짐승들에게, 주의 성도들의 살을 땅의 짐승들에게 먹을 것으로 주었으며 |
# |
시 79:3 |
|
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them. |
그들의 피를 예루살렘 주변에 물같이 흘렸으나 그들을 묻을 자가 아무도 없었나이다. |
# |
시 79:4 |
|
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us. |
우리는 우리 이웃들에게 모욕거리가 되며 우리를 둘러싼 자들에게 조롱거리와 조소거리가 되었나이다. |
# |
시 79:5 |
|
How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire? |
주여, 어느 때까지니이까? 주께서 영원히 분노하시리이까? 주의 질투가 불같이 타겠나이까? |
# |