시 78:69 |
|
And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever. |
자신의 성소를 높은 궁궐들같이 지으시되 친히 영원토록 굳게 세우신 땅같이 지으셨도다. |
# |
시 78:70 |
|
He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds: |
그분께서 또한 자신의 종 다윗을 택하시되 그를 양 우리에서 취하시고 |
# |
시 78:71 |
|
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance. |
새끼 밴 암양들을 따라다니던 그를 데려다가 자신의 백성 야곱과 자신의 상속 백성 이스라엘을 먹이게 하셨더니 |
# |
시 78:72 |
|
So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands. |
이에 그가 자기 마음의 순전함에 따라 그들을 먹이고 자기 손의 능숙함으로 그들을 지도하였도다. |
# |
시 79:1 |
|
A Psalm of Asaph. | O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps. |
(아삽의 시) 오 하나님이여, 이교도들이 주의 상속 재산 안으로 들어와 주의 거룩한 전을 더럽히고 예루살렘을 돌무더기 위에 두었나이다. |
# |
시 79:3 |
|
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them. |
그들의 피를 예루살렘 주변에 물같이 흘렸으나 그들을 묻을 자가 아무도 없었나이다. |
# |
시 79:4 |
|
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us. |
우리는 우리 이웃들에게 모욕거리가 되며 우리를 둘러싼 자들에게 조롱거리와 조소거리가 되었나이다. |
# |
시 79:5 |
|
How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire? |
주여, 어느 때까지니이까? 주께서 영원히 분노하시리이까? 주의 질투가 불같이 타겠나이까? |
# |
시 79:6 |
|
Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name. |
주를 알지 못한 이교도들과 주의 이름을 부르지 아니한 왕국들 위에 주의 진노를 부으소서. |
# |
시 79:7 |
|
For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place. |
그들이 야곱을 삼키고 그의 거처를 피폐하게 하였나이다. |
# |