시 80:11 |
|
She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river. |
그녀가 자기 줄기들을 바다까지 내보내었고 자기 가지들을 강까지 내보내었거늘 |
# |
시 80:12 |
|
Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her? |
주께서 어찌하여 그녀의 울타리를 허사 길을 지나가는 모든 자들이 그녀를 따게 하셨나이까? |
# |
시 80:13 |
|
The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it. |
숲에서 나온 멧돼지가 그것을 피폐하게 하고 들의 들짐승이 그것을 먹어치우나이다. |
# |
시 80:14 |
|
Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine; |
오 만군의 하나님이여, 우리가 주께 간청하오니 돌아오소서. 하늘로부터 내려다보시고 살피사 이 포도나무를 돌아보소서. |
# |
시 80:15 |
|
And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself. |
그것은 주의 오른손이 심으신 포도원이요, 주께서 주를 위하여 강하게 하신 가지니이다. |
# |
시 80:17 |
|
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself. |
주의 오른쪽에 있는 사람 곧 주께서 주를 위하여 강하게 하신 사람의 아들 위에 주의 손을 얹으소서. |
# |
시 80:18 |
|
So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name. |
그리하시면 우리가 주로부터 물러가지 아니하오리니 우리를 살리소서. 우리가 주의 이름을 부르리이다. |
# |
시 80:19 |
|
Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved. |
오 주 만군의 하나님이여, 우리를 다시 돌이키시고 주의 얼굴빛을 비추사 우리가 구원을 받게 하소서. |
# |
시 81:1 |
|
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph. | Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob. |
(깃딧에 맞추어 악장에게 준 아삽의 시) 우리의 힘이 되시는 하나님께 큰 소리로 노래하며 야곱의 하나님께 즐거이 소리칠지어다. |
# |
시 81:2 |
|
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. |
시를 읊으며 작은북을 여기로 가져오고 흥겨운 하프를 비파와 함께 가져올지어다. |
# |