시 80:2 |
|
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us. |
에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주의 능력을 일으키시고 오셔서 우리를 구원하소서. |
# |
시 80:3 |
|
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. |
오 하나님이여, 우리를 다시 돌이키시고 주의 얼굴빛을 비추사 우리가 구원을 받게 하소서. |
# |
시 80:4 |
|
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people? |
오 주 만군의 하나님이여, 주께서 주의 백성의 기도에 대하여 어느 때까지 분노하시리이까? |
# |
시 80:5 |
|
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure. |
주께서 그들을 눈물의 빵으로 먹이시며 그들에게 많은 눈물을 주사 마시게 하시나이다. |
# |
시 80:6 |
|
Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves. |
주께서 우리로 하여금 우리 이웃들에게 다툼거리가 되게 하시니 우리의 원수들이 자기들끼리 웃나이다. |
# |
시 80:8 |
|
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it. |
주께서 포도나무 한 그루를 이집트에서 가져다가 이교도들을 쫓아내시고 그것을 심으셨나이다. |
# |
시 80:9 |
|
Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land. |
주께서 그것 앞에 터를 준비하시고 그것이 깊이 뿌리를 내리게 하시니 그것이 땅을 채웠으며 |
# |
시 80:10 |
|
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars. |
작은 산들이 그것의 그늘에 덮이고 그것의 가지들은 좋은 백향목같이 되었나이다. |
# |
시 80:11 |
|
She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river. |
그녀가 자기 줄기들을 바다까지 내보내었고 자기 가지들을 강까지 내보내었거늘 |
# |
시 80:12 |
|
Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her? |
주께서 어찌하여 그녀의 울타리를 허사 길을 지나가는 모든 자들이 그녀를 따게 하셨나이까? |
# |