시 83:12 |
|
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession. |
그들이 말하기를, 우리가 하나님의 집들을 우리 소유로 취하자, 하였나이다. |
# |
시 83:13 |
|
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind. |
오 나의 하나님이여, 그들로 하여금 바퀴 같게 하시며 바람 앞의 지푸라기 같게 하소서. |
# |
시 83:14 |
|
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire; |
불이 나무를 태우는 것 같이, 불꽃이 산에 불을 붙이는 것 같이 |
# |
시 83:15 |
|
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. |
주의 태풍으로 그들을 핍박하시며 주의 폭풍으로 그들을 무섭게 하소서. |
# |
시 83:16 |
|
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD. |
오 주여, 그들의 얼굴에 수치가 가득하게 하사 그들이 주의 이름을 찾게 하소서. |
# |
시 83:18 |
|
That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth. |
여호와라는 이름의 주만 홀로 온 땅 위에서 지극히 높으신 분이심을 사람들이 알게 하소서. |
# |
시 84:1 |
|
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah. | How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts! |
(고라의 아들들을 위해 깃딧에 맞추어 악장에게 준 시) 오 만군의 주여, 주의 장막들이 어찌 그리 사랑스러운지요! |
# |
시 84:2 |
|
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. |
내 혼이 주의 뜰을 사모하여 참으로 쇠약하게 되었사오니 내 마음과 육체가 살아 계시는 하나님을 구하며 부르짖나이다. |
# |
시 84:3 |
|
Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God. |
오 만군의 주, 나의 왕, 나의 하나님이여, 참으로 참새도 집을 찾았고 제비도 제 새끼를 둘 보금자리 곧 주의 제단들을 스스로 찾았나이다. |
# |
시 84:4 |
|
Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah. |
주의 집에 거하는 자들은 복이 있나니 그들이 언제나 주를 찬양하리이다. 셀라. |
# |