성경

시 87:2 The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob. 께서 야곱의 모든 거처보다 시온의 문들을 더 사랑하시는도다.
시 87:3 Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah. 오 하나님의 도시여, 그들이 너에 대하여 영화로운 것들을 말하였도다. 셀라.
시 87:4 I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there. 내가 나를 아는 자들에게 라합과 바빌론에 대하여 언급하리라. 에티오피아와 함께한 블레셋과 두로를 보라. 이 사람이 거기서 태어났노라.
시 87:5 And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her. 또 사람들이 시온에 대하여 말하기를, 이 사람과 저 사람이 그녀 안에서 태어났으며 가장 높으신 이께서 친히 그녀를 굳게 세우시리라, 하리로다.
시 87:6 The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah. 께서 백성들을 기록하실 때에 이 사람이 거기서 태어난 것으로 여기시리로다. 셀라.
시 87:7 As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee. 노래하는 자들과 악기를 연주하는 자들이 거기 있으리니 나의 모든 샘들이 네 안에 있도다.
시 88:1 A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. | O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee: (고라의 아들들을 위한 노래 또는 시, 마할랏 르안놋에 맞추어 악장에게 준 것, 에스라 사람 헤만의 마스길) 오 내 구원의 하나님이여, 내가 밤낮으로 주 앞에서 부르짖었사오니
시 88:2 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry; 나의 기도가 주 앞에 이르게 하시며 나의 부르짖음에 주의 귀를 기울이소서.
시 88:3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave. 내 혼이 고난들로 가득하고 내 생명이 무덤에 가까이 이르나이다.
시 88:4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength: 나는 구덩이로 내려가는 자들과 함께 계수되고 기력이 없는 자 같으며
시 88:5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand. 무덤 속에 누워 있는 죽임 당한 자들같이 죽은 자들 가운데서 자유롭나이다. 주께서 그들을 다시는 기억하지 아니하시나니 그들은 주의 손에서 끊어졌나이다.