시 88:16 |
|
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. |
주의 맹렬한 진노가 내 위로 넘어가고 주의 두려움이 나를 끊었나이다. |
# |
시 88:17 |
|
They came round about me daily like water; they compassed me about together. |
그것들이 날마다 물같이 와서 나를 에워싸며 다 같이 나를 둘러쌌나이다. |
# |
시 88:18 |
|
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness. |
주께서 나의 사랑하는 자와 친구를 내게서 멀리 떠나게 하시며 내가 아는 자들을 어둠 속에 두셨나이다. |
# |
시 89:1 |
|
Maschil of Ethan the Ezrahite. | I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations. |
(에스라 사람 에단의 마스길) 내가 주의 긍휼을 영원히 노래하며 주의 신실하심을 내 입으로 모든 세대에게 알리리이다. |
# |
시 89:2 |
|
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. |
내가 말하기를, 긍휼이 영원히 세워지리니 주께서 주의 신실하심을 그 하늘들 안에 굳게 세우시리이다, 하였나이다. |
# |
시 89:4 |
|
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah. |
내가 네 씨를 영원히 굳게 세우며 네 왕좌를 모든 세대에 세우리라, 하셨나이다. 셀라. |
# |
시 89:5 |
|
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints. |
오 주여, 하늘들이 주의 이적들을 찬양하며 또 주의 신실하심도 성도들의 회중 가운데서 찬양하리이다. |
# |
시 89:6 |
|
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD? |
하늘에서 누가 주와 비교될 수 있으리이까? 강한 자들의 아들들 가운데서 누가 주와 같으리이까? |
# |
시 89:7 |
|
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him. |
하나님은 성도들의 집회에서 크게 두려워할 분이시며 그분 주위에 있는 모든 자가 존경할 분이시니이다. |
# |
시 89:8 |
|
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee? |
오 주 만군의 하나님이여, 누가 주와 같이 강하신 주시니이까? 무엇이 주를 둘러싼 주의 신실하심과 견줄 수 있나이까? |
# |