시 89:1 |
|
Maschil of Ethan the Ezrahite. | I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations. |
(에스라 사람 에단의 마스길) 내가 주의 긍휼을 영원히 노래하며 주의 신실하심을 내 입으로 모든 세대에게 알리리이다. |
# |
시 89:2 |
|
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. |
내가 말하기를, 긍휼이 영원히 세워지리니 주께서 주의 신실하심을 그 하늘들 안에 굳게 세우시리이다, 하였나이다. |
# |
시 89:3 |
|
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant, |
주께서 이르시되, 내가 나의 택한 자와 언약을 맺었나니 내가 내 종 다윗에게 맹세하기를, |
# |
시 89:4 |
|
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah. |
내가 네 씨를 영원히 굳게 세우며 네 왕좌를 모든 세대에 세우리라, 하셨나이다. 셀라. |
# |
시 89:5 |
|
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints. |
오 주여, 하늘들이 주의 이적들을 찬양하며 또 주의 신실하심도 성도들의 회중 가운데서 찬양하리이다. |
# |
시 89:6 |
|
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD? |
하늘에서 누가 주와 비교될 수 있으리이까? 강한 자들의 아들들 가운데서 누가 주와 같으리이까? |
# |
시 89:7 |
|
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him. |
하나님은 성도들의 집회에서 크게 두려워할 분이시며 그분 주위에 있는 모든 자가 존경할 분이시니이다. |
# |
시 89:8 |
|
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee? |
오 주 만군의 하나님이여, 누가 주와 같이 강하신 주시니이까? 무엇이 주를 둘러싼 주의 신실하심과 견줄 수 있나이까? |
# |
시 89:9 |
|
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them. |
주께서 바다의 맹렬함을 다스리시며 바다의 파도들이 일어날 때에 그것들을 잔잔하게 하시나이다. |
# |
시 89:10 |
|
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm. |
주께서 라합을 죽임 당한 자같이 산산조각 내시고 주의 원수들을 주의 강한 팔로 흩으셨나이다. |
# |
시 89:11 |
|
The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them. |
하늘들이 주의 것이요, 땅도 주의 것이니이다. 세상과 거기의 충만한 것으로 말하건대 주께서 그것들을 세우셨나이다. |
# |
시 89:12 |
|
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name. |
북쪽과 남쪽을 주께서 창조하셨사오니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 기뻐하리이다. |
# |
시 89:13 |
|
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand. |
주는 능한 팔을 가지셨사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높이 있나이다. |
# |
시 89:14 |
|
Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face. |
정의와 판단의 공의가 주의 왕좌의 처소이며 긍휼과 진리가 주의 얼굴 앞에서 가리이다. |
# |
시 89:15 |
|
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance. |
즐거운 소리를 아는 백성은 복이 있나니, 오 주여, 그들이 주의 얼굴빛 가운데 걸으리이다. |
# |
시 89:16 |
|
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted. |
그들이 종일토록 주의 이름을 기뻐하며 주의 의 안에서 높여지리니 |
# |
시 89:17 |
|
For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted. |
주께서는 그들의 힘의 영광이시니이다. 우리의 뿔이 주의 호의 안에서 높여지리니 |
# |
시 89:18 |
|
For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king. |
이는 주께서 우리의 방벽이시며 이스라엘의 거룩하신 이께서 우리의 왕이시기 때문이니이다. |
# |
시 89:19 |
|
Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people. |
그때에 주께서 환상 속에서 주의 거룩한 자에게 말씀하여 이르시기를, 내가 능력 있는 자 위에 도움을 두었으며 백성 중에서 택한 자를 높였도다. |
# |
시 89:20 |
|
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him: |
내가 내 종 다윗을 찾아내어 내 거룩한 기름으로 그에게 기름을 부었도다. |
# |
시 89:21 |
|
With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him. |
그와 더불어 내 손이 굳게 세워지리니 내 팔이 또한 그를 강하게 하리로다. |
# |
시 89:22 |
|
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him. |
원수가 그를 강탈하지 못하며 사악함의 아들도 그를 괴롭히지 못하리로다. |
# |
시 89:23 |
|
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him. |
내가 그의 얼굴 앞에서 그의 원수들을 쳐서 넘어뜨리며 그를 미워하는 자들을 재앙으로 치려니와 |
# |
시 89:24 |
|
But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted. |
나의 신실함과 긍휼이 그와 함께하리니 그의 뿔이 내 이름 안에서 높여지리라. |
# |
시 89:25 |
|
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers. |
내가 또한 그의 손을 바다 안에 놓으며 그의 오른손을 강들 안에 놓으리라. |
# |
시 89:26 |
|
He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation. |
그가 내게 부르짖기를, 주는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 반석이시니이다, 할 터인즉 |
# |
시 89:27 |
|
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth. |
나 또한 그를 나의 처음 난 자로 삼아 땅의 왕들보다 높게 하며 |
# |
시 89:28 |
|
My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him. |
그를 위하여 내 긍휼을 영원토록 지키리니 내 언약이 그와 함께 굳게 서리라. |
# |
시 89:29 |
|
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven. |
또한 내가 그의 씨를 영원토록 지속되게 하며 그의 왕좌를 하늘의 날들과 같게 하리로다. |
# |
시 89:30 |
|
If his children forsake my law, and walk not in my judgments; |
만일 그의 자손들이 내 법을 버리고 내 판단의 법도 안에서 걷지 아니하며 |
# |
시 89:31 |
|
If they break my statutes, and keep not my commandments; |
내 법규들을 깨뜨리고 내 명령들을 지키지 아니하면 |
# |
시 89:32 |
|
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes. |
그때에 내가 막대기로 그들의 범법을 벌하며 채찍으로 그들의 불법을 벌하리라. |
# |
시 89:33 |
|
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail. |
그럼에도 불구하고 내가 나의 인자함을 그에게서 완전히 거두지 아니하고 나의 신실함도 없어지게 하지 아니하며 |
# |
시 89:34 |
|
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips. |
내 언약을 깨뜨리거나 내 입술에서 나간 것을 변개하지 아니하리로다. |
# |
시 89:35 |
|
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David. |
내가 나의 거룩함을 두고 한 번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓말하지 아니하리라. |
# |
시 89:36 |
|
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me. |
그의 씨가 영원히 지속되고 그의 왕좌가 해같이 내 앞에 있으리니 |
# |
시 89:37 |
|
It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah. |
그것이 달같이, 하늘에 있는 신실한 증인같이 영원히 굳게 세워지리로다, 하셨도다. 셀라. |
# |
시 89:38 |
|
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed. |
그러나 주께서 그를 내던지시고 몹시 싫어하시며 주의 기름 부음 받은 자에게 노하사 |
# |
시 89:39 |
|
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground. |
주의 종의 언약을 무효로 만드시고 그의 관을 땅에 던지사 더럽게 하셨으며 |
# |
시 89:40 |
|
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin. |
그의 모든 울타리를 허무시고 그의 강한 요새들을 폐허로 만드셨으므로 |
# |
시 89:41 |
|
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours. |
길로 지나다니는 모든 자가 그를 노략하니 그가 자기 이웃들에게 치욕거리가 되었나이다. |
# |
시 89:42 |
|
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice. |
주께서 그의 대적들의 오른손을 높이 드사 그의 모든 원수가 기뻐하게 하셨으며 |
# |
시 89:43 |
|
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle. |
또한 그의 칼날을 빗나가게 하사 그가 전투에서 서지 못하게 하셨으며 |
# |
시 89:44 |
|
Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground. |
그의 영광을 그치게 하시고 그의 왕좌를 땅에 내던지셨으며 |
# |
시 89:45 |
|
The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah. |
그의 젊음의 날들을 짧게 하시고 수치로 그를 덮으셨나이다. 셀라. |
# |
시 89:46 |
|
How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire? |
주여, 어느 때까지니이까? 주께서 영원히 숨으려 하시나이까? 주의 진노가 불같이 타게 하시겠나이까? |
# |
시 89:47 |
|
Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain? |
내 때가 얼마나 짧은지 기억하소서. 어찌하여 주께서 모든 사람을 허무하게 만드셨나이까? |
# |
시 89:48 |
|
What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah. |
살아서 죽음을 보지 않을 자가 누구니이까? 그가 무덤의 손에서 자기 혼을 건질 수 있으리이까? 셀라. |
# |
시 89:49 |
|
Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth? |
주여, 주께서 주의 진리로 다윗에게 맹세하신바 주의 예전의 인자하심이 어디 있나이까? |
# |
시 89:50 |
|
Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people; |
주여, 주의 종들의 치욕을 기억하소서. 내가 모든 강한 백성의 모욕을 내 품에 품고 있사오니 |
# |
시 89:51 |
|
Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed. |
오 주여, 이 모욕으로 주의 원수들이 나를 모욕하였으며 이 모욕으로 그들이 주의 기름 부음 받은 자의 발걸음을 모욕하였나이다. |
# |
시 89:52 |
|
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen. |
주를 영원토록 찬송할지어다. 아멘, 아멘. |
# |