시 8:7 |
|
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field; |
참으로 모든 양과 소와 들의 짐승들이며 |
# |
시 8:8 |
|
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas. |
공중의 날짐승과 바다의 물고기와 바다들의 행로들을 지나다니는 모든 것이니이다. |
# |
시 8:9 |
|
O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! |
오 주 우리 주여, 주의 이름이 온 땅에 어찌 그리 뛰어나신지요! |
# |
시 9:1 |
|
To the chief Musician upon Muth-labben, A Psalm of David. | I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works. |
(뭇라벤에 맞추어 악장에게 준 다윗의 시) 오 주여, 내가 온 마음으로 주를 찬양하오며 주의 모든 놀라운 일들을 전하리이다. |
# |
시 9:2 |
|
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High. |
오 지극히 높으신 이여, 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 노래로 주의 이름을 찬양하리이다. |
# |
시 9:4 |
|
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right. |
주께서 나의 권리와 사정을 옹호하시고 왕좌에 앉으사 바르게 심판하셨나이다. |
# |
시 9:5 |
|
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever. |
주께서 이교도들을 책망하시고 사악한 자들을 멸하시며 그들의 이름을 영원무궁토록 없애셨나이다. |
# |
시 9:6 |
|
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them. |
오 너 원수여, 멸망들이 영원한 종말에 이르렀도다. 주께서 도시들을 멸하셨으므로 그것들에 대한 기억도 그것들과 함께 사라졌나이다. |
# |
시 9:7 |
|
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment. |
그러나 주께서는 영원히 계시리니 그분께서 심판을 위하여 자신의 왕좌를 예비하셨도다. |
# |
시 9:8 |
|
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness. |
그분께서 세상을 의로 심판하시며 올바름으로 백성들에게 심판을 베푸시리로다. |
# |