시 9:1 |
|
To the chief Musician upon Muth-labben, A Psalm of David. | I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works. |
(뭇라벤에 맞추어 악장에게 준 다윗의 시) 오 주여, 내가 온 마음으로 주를 찬양하오며 주의 모든 놀라운 일들을 전하리이다. |
# |
시 9:2 |
|
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High. |
오 지극히 높으신 이여, 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 노래로 주의 이름을 찬양하리이다. |
# |
시 9:3 |
|
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence. |
내 원수들이 물러갈 때에 주 앞에서 넘어져 망하리니 |
# |
시 9:4 |
|
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right. |
주께서 나의 권리와 사정을 옹호하시고 왕좌에 앉으사 바르게 심판하셨나이다. |
# |
시 9:5 |
|
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever. |
주께서 이교도들을 책망하시고 사악한 자들을 멸하시며 그들의 이름을 영원무궁토록 없애셨나이다. |
# |
시 9:7 |
|
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment. |
그러나 주께서는 영원히 계시리니 그분께서 심판을 위하여 자신의 왕좌를 예비하셨도다. |
# |
시 9:8 |
|
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness. |
그분께서 세상을 의로 심판하시며 올바름으로 백성들에게 심판을 베푸시리로다. |
# |
시 9:9 |
|
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble. |
주께서는 또한 학대받는 자의 피난처가 되시며 고난의 때에 피난처가 되시리로다. |
# |
시 9:10 |
|
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee. |
주의 이름을 아는 자들이 주를 신뢰하리니, 주여, 주께서 주를 찾는 자들을 버리지 아니하셨나이다. |
# |
시 9:11 |
|
Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings. |
시온에 거하시는 주께 노래로 찬양을 드리며 그분의 행사들을 백성 가운데 밝히 알릴지어다. |
# |