시 90:7 |
|
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled. |
우리가 주의 분노로 말미암아 소멸되며 주의 진노로 말미암아 근심하나이다. |
# |
시 90:8 |
|
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance. |
주께서 우리의 불법들을 주 앞에 두시며 우리의 은밀한 죄들을 주의 얼굴빛 가운데 두셨사오니 |
# |
시 90:9 |
|
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told. |
우리의 모든 날이 주의 진노 중에 지나가며 우리가 이야기를 듣는 것 같이 우리의 햇수를 보내나이다. |
# |
시 90:10 |
|
The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away. |
우리의 햇수의 날들이 칠십 년이요, 강건하면 팔십 년이라도 그 햇수의 위력은 수고와 슬픔뿐이니 그 위력이 곧 끊어지매 우리가 날아가 버리나이다. |
# |
시 90:11 |
|
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath. |
누가 주의 분노의 능력을 아나이까? 주의 진노는 주의 두려우심과 꼭 같으니이다. |
# |
시 90:13 |
|
Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants. |
오 주여, 돌아오소서, 어느 때까지니이까? 주의 종들에 관하여 주께서 뜻을 돌이키소서. |
# |
시 90:14 |
|
O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days. |
오 일찍 주의 긍휼로 우리를 만족하게 하사 우리가 평생토록 기뻐하고 즐거워하게 하소서. |
# |
시 90:15 |
|
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil. |
주께서 우리를 괴롭게 하신 날수대로와 우리가 악한 일을 목격한 햇수대로 우리를 즐겁게 하소서. |
# |
시 90:16 |
|
Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children. |
주의 일을 주의 종들에게 나타내시며 주의 영광을 그들의 자손들에게 나타내소서. |
# |
시 90:17 |
|
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it. |
주 우리 하나님의 아름다움이 우리 위에 임하게 하시오며 우리 손이 행한 일을 주께서 우리 위에 굳게 세우소서. 참으로 우리 손이 행한 일을, 그 일을 주께서 굳게 세우소서. |
# |