성경

시 90:13 Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants. 여, 돌아오소서, 어느 때까지니이까? 주의 종들에 관하여 주께서 뜻을 돌이키소서.
시 90:14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days. 오 일찍 주의 긍휼로 우리를 만족하게 하사 우리가 평생토록 기뻐하고 즐거워하게 하소서.
시 90:15 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil. 주께서 우리를 괴롭게 하신 날수대로와 우리가 악한 일을 목격한 햇수대로 우리를 즐겁게 하소서.
시 90:16 Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children. 주의 일을 주의 종들에게 나타내시며 주의 영광을 그들의 자손들에게 나타내소서.
시 90:17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it. 우리 하나님의 아름다움이 우리 위에 임하게 하시오며 우리 손이 행한 일을 주께서 우리 위에 굳게 세우소서. 참으로 우리 손이 행한 일을, 그 일을 주께서 굳게 세우소서.
시 91:1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. 지극히 높으신 이의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능자의 그늘 밑에 거하리로다.
시 91:2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. 내가 에 대하여 말하기를, 그분은 나의 피난처시요, 나의 요새시요, 나의 하나님이시니 내가 그분을 신뢰하리라, 하리로다.
시 91:3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. 그분께서 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 해로운 역병에서 확실히 건지시리로다.
시 91:4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. 그분께서 자신의 깃털로 너를 덮으시리니 네가 그분의 날개 밑에서 그분을 신뢰하리로다. 그분의 진리가 너의 큰 방패와 작은 방패가 되리니
시 91:5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; 네가 밤에 임하는 두려움과 낮에 날아드는 화살과
시 91:6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. 어둠 속에서 다니는 역병과 한낮에 피폐하게 하는 멸망을 무서워하지 아니하리로다.