시 90:14 |
|
O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days. |
오 일찍 주의 긍휼로 우리를 만족하게 하사 우리가 평생토록 기뻐하고 즐거워하게 하소서. |
# |
시 90:15 |
|
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil. |
주께서 우리를 괴롭게 하신 날수대로와 우리가 악한 일을 목격한 햇수대로 우리를 즐겁게 하소서. |
# |
시 90:16 |
|
Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children. |
주의 일을 주의 종들에게 나타내시며 주의 영광을 그들의 자손들에게 나타내소서. |
# |
시 90:17 |
|
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it. |
주 우리 하나님의 아름다움이 우리 위에 임하게 하시오며 우리 손이 행한 일을 주께서 우리 위에 굳게 세우소서. 참으로 우리 손이 행한 일을, 그 일을 주께서 굳게 세우소서. |
# |
시 91:1 |
|
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. |
지극히 높으신 이의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능자의 그늘 밑에 거하리로다. |
# |
시 91:3 |
|
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. |
그분께서 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 해로운 역병에서 확실히 건지시리로다. |
# |
시 91:4 |
|
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. |
그분께서 자신의 깃털로 너를 덮으시리니 네가 그분의 날개 밑에서 그분을 신뢰하리로다. 그분의 진리가 너의 큰 방패와 작은 방패가 되리니 |
# |
시 91:5 |
|
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; |
네가 밤에 임하는 두려움과 낮에 날아드는 화살과 |
# |
시 91:6 |
|
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. |
어둠 속에서 다니는 역병과 한낮에 피폐하게 하는 멸망을 무서워하지 아니하리로다. |
# |
시 91:7 |
|
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. |
천 명이 네 곁에서, 만 명이 네 오른쪽에서 쓰러질 터이나 그것이 네게 가까이 오지 못하리로다. |
# |