시 92:15 |
|
To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him. |
이것은 주께서 곧바르심을 보이고자 함이로다. 그분은 나의 반석이시니 그분 안에는 불의가 전혀 없도다. |
# |
시 93:1 |
|
The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved. |
주께서 통치하시니 그분은 위엄을 입으셨도다. 주께서 능력을 입으시며 그것으로 친히 띠를 띠셨으므로 세상도 굳게 서서 흔들리지 아니하는도다. |
# |
시 93:2 |
|
Thy throne is established of old: thou art from everlasting. |
주의 왕좌는 옛적부터 견고히 섰으며 주는 영원부터 계셨나이다. |
# |
시 93:3 |
|
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves. |
오 주여, 큰물들이 소리를 높였고 큰물들이 자기들의 소리를 높였으며 큰물들이 자기들의 물결을 높이나이다. |
# |
시 93:4 |
|
The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea. |
높이 계신 주께서는 많은 물들의 소리보다 강하시며 참으로 바다의 강한 파도들보다 강하시니이다. |
# |
시 94:1 |
|
O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself. |
오 주 하나님이여, 원수 갚는 일이 주께 속하였나이다. 오 하나님이여, 원수 갚는 일이 주께 속하였사오니 친히 자신을 나타내소서. |
# |
시 94:2 |
|
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. |
땅을 심판하시는 주여, 친히 일어나사 교만한 자들에게 보응하옵소서. |
# |
시 94:3 |
|
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph? |
주여, 사악한 자들이 어느 때까지, 사악한 자들이 어느 때까지 개가를 부르리이까? |
# |
시 94:4 |
|
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves? |
그들이 어느 때까지 말을 내며 거친 것들을 말하리이까? 불법을 행하는 모든 자들이 어느 때까지 스스로 자랑하리이까? |
# |
시 94:5 |
|
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage. |
오 주여, 그들이 주의 백성을 산산조각 내고 주의 상속 백성을 괴롭게 하며 |
# |