시 96:6 |
|
Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary. |
존귀와 위엄이 그분 앞에 있으며 능력과 아름다움이 그분의 성소에 있도다. |
# |
시 96:7 |
|
Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength. |
오 백성들의 족속들아, 너희는 영광과 능력을 주께 드릴지어다. 주께 드릴지어다. |
# |
시 96:8 |
|
Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. |
주의 이름에 합당한 영광을 그분께 드릴지어다. 헌물을 가지고 그분의 뜰로 들어갈지어다. |
# |
시 96:9 |
|
O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. |
오 거룩함의 아름다움으로 주께 경배할지어다. 온 땅이여, 그분 앞에서 두려워할지어다. |
# |
시 96:10 |
|
Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously. |
주께서 통치하심을 이교도들 가운데서 말할지어다. 세상도 굳게 서서 흔들리지 아니하리니 그분께서 백성들을 의롭게 심판하시리라. |
# |
시 96:12 |
|
Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice |
들판과 그 안에 있는 모든 것은 기뻐할지어다. 그때에 숲 속의 모든 나무가 기뻐하되 |
# |
시 96:13 |
|
Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. |
주 앞에서 기뻐하리니 이는 그분께서 오시되 친히 땅을 심판하러 오시기 때문이로다. 그분께서 의로 세상을 심판하시며 자신의 진리로 백성들을 심판하시리로다. |
# |
시 97:1 |
|
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof. |
주께서 통치하시니 땅은 기뻐하며 땅의 많은 섬들은 그것을 즐거워할지어다. |
# |
시 97:2 |
|
Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne. |
구름들과 어둠이 사방에서 그분을 두르나니 의와 판단의 공의는 그분의 왕좌가 있는 처소로다. |
# |
시 97:3 |
|
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about. |
불이 그분 앞에서 나가 사방에서 그분의 원수들을 태우는도다. |
# |