시 97:8 |
|
Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD. |
시온이 듣고 기뻐하였으며, 오 주여, 주의 판단의 공의로 인하여 유다의 딸들이 즐거워하였사오니 |
# |
시 97:9 |
|
For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods. |
주여, 주께서 온 땅보다 높으시므로 모든 신들보다 훨씬 더 높여지셨나이다. |
# |
시 97:10 |
|
Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked. |
주를 사랑하는 자들아, 너희는 악을 미워하라. 그분께서 자신의 성도들의 혼을 보존하시며 사악한 자의 손에서 그들을 건지시느니라. |
# |
시 97:11 |
|
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. |
그분께서 의로운 자를 위하여 빛을 뿌리시고 마음이 올바른 자를 위하여 즐거움을 뿌리셨나니 |
# |
시 97:12 |
|
Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness. |
의로운 자들아, 너희는 주를 기뻐하며 그분의 거룩함을 기억하고 감사할지어다. |
# |
시 98:2 |
|
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen. |
주께서 자신의 구원을 알리시며 자신의 의를 이교도들의 눈앞에서 공개적으로 보이셨도다. |
# |
시 98:3 |
|
He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God. |
그분께서 이스라엘의 집을 향한 자신의 긍휼과 진리를 기억하셨으므로 땅의 모든 끝이 우리 하나님의 구원을 보았도다. |
# |
시 98:4 |
|
Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise. |
온 땅이여, 주께 즐거이 소리칠지어다. 큰 소리를 내어 기뻐하며 노래로 찬양할지어다. |
# |
시 98:5 |
|
Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm. |
하프로 주께 노래하라. 하프를 타고 시를 낭송하며 노래할지어다. |
# |
시 98:6 |
|
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King. |
나팔과 코넷 소리로 왕이신 주 앞에 즐거이 소리칠지어다. |
# |