시 98:7 |
|
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. |
바다와 거기의 충만한 것과 세상과 그 안에 거하는 자들은 외칠지어다. |
# |
시 98:8 |
|
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
큰물들은 손뼉을 치며 산들은 함께 기뻐하되 |
# |
시 98:9 |
|
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity. |
주 앞에서 기뻐하라. 그분께서 땅을 심판하러 오시는도다. 그분께서 의로 세상을 심판하시며 공평으로 백성들을 심판하시리로다. |
# |
시 99:1 |
|
The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved. |
주께서 통치하시니 백성들은 떨지어다. 그분께서 그룹들 사이에 앉아 계시니 땅은 흔들릴지어다. |
# |
시 99:2 |
|
The LORD is great in Zion; and he is high above all the people. |
주께서는 시온에서 위대하시며 모든 백성들보다 높으시도다. |
# |
시 99:4 |
|
The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob. |
왕의 능력이 또한 판단의 공의를 사랑하오니 주께서 공평을 굳게 세우시며 야곱 안에서 판단의 공의와 의를 집행하시나이다. |
# |
시 99:5 |
|
Exalt ye the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy. |
너희는 주 우리 하나님을 높이고 그분의 발받침 앞에서 경배하라. 그분은 거룩하시도다. |
# |
시 99:6 |
|
Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them. |
그분의 제사장들 가운데는 모세와 아론이 있고 그분의 이름을 부르는 자들 가운데는 사무엘이 있도다. 그들이 주를 부르매 그분께서 그들에게 응답하셨도다. |
# |
시 99:7 |
|
He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them. |
그분께서 구름 기둥 속에서 그들에게 말씀하시니 그들은 그분께서 자기들에게 주신 그분의 증언들과 규례를 지켰도다. |
# |
시 99:8 |
|
Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions. |
오 주 우리 하나님이여, 주께서 그들에게 응답하셨나이다. 주께서 그들이 창안한 것들에 대하여 보복하셨을지라도 주께서는 그들을 용서하신 하나님이시니이다. |
# |