시 98:9 |
|
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity. |
주 앞에서 기뻐하라. 그분께서 땅을 심판하러 오시는도다. 그분께서 의로 세상을 심판하시며 공평으로 백성들을 심판하시리로다. |
# |
시 99:1 |
|
The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved. |
주께서 통치하시니 백성들은 떨지어다. 그분께서 그룹들 사이에 앉아 계시니 땅은 흔들릴지어다. |
# |
시 99:2 |
|
The LORD is great in Zion; and he is high above all the people. |
주께서는 시온에서 위대하시며 모든 백성들보다 높으시도다. |
# |
시 99:3 |
|
Let them praise thy great and terrible name; for it is holy. |
그들이 주의 크고 두려운 이름을 찬양하게 하소서. 그것은 거룩하나이다. |
# |
시 99:4 |
|
The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob. |
왕의 능력이 또한 판단의 공의를 사랑하오니 주께서 공평을 굳게 세우시며 야곱 안에서 판단의 공의와 의를 집행하시나이다. |
# |
시 99:6 |
|
Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them. |
그분의 제사장들 가운데는 모세와 아론이 있고 그분의 이름을 부르는 자들 가운데는 사무엘이 있도다. 그들이 주를 부르매 그분께서 그들에게 응답하셨도다. |
# |
시 99:7 |
|
He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them. |
그분께서 구름 기둥 속에서 그들에게 말씀하시니 그들은 그분께서 자기들에게 주신 그분의 증언들과 규례를 지켰도다. |
# |
시 99:8 |
|
Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions. |
오 주 우리 하나님이여, 주께서 그들에게 응답하셨나이다. 주께서 그들이 창안한 것들에 대하여 보복하셨을지라도 주께서는 그들을 용서하신 하나님이시니이다. |
# |
시 99:9 |
|
Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God is holy. |
주 우리 하나님을 높이고 그분의 거룩한 산에서 경배하라. 주 우리 하나님은 거룩하시도다. |
# |
시 100:1 |
|
A Psalm of praise. | Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands. |
(찬양 시) 모든 땅들아, 너희는 주께 즐거이 소리칠지어다. |
# |