시 9:1 |
|
To the chief Musician upon Muth-labben, A Psalm of David. | I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works. |
(뭇라벤에 맞추어 악장에게 준 다윗의 시) 오 주여, 내가 온 마음으로 주를 찬양하오며 주의 모든 놀라운 일들을 전하리이다. |
# |
시 9:2 |
|
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High. |
오 지극히 높으신 이여, 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 노래로 주의 이름을 찬양하리이다. |
# |
시 9:3 |
|
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence. |
내 원수들이 물러갈 때에 주 앞에서 넘어져 망하리니 |
# |
시 9:4 |
|
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right. |
주께서 나의 권리와 사정을 옹호하시고 왕좌에 앉으사 바르게 심판하셨나이다. |
# |
시 9:5 |
|
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever. |
주께서 이교도들을 책망하시고 사악한 자들을 멸하시며 그들의 이름을 영원무궁토록 없애셨나이다. |
# |
시 9:6 |
|
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them. |
오 너 원수여, 멸망들이 영원한 종말에 이르렀도다. 주께서 도시들을 멸하셨으므로 그것들에 대한 기억도 그것들과 함께 사라졌나이다. |
# |
시 9:7 |
|
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment. |
그러나 주께서는 영원히 계시리니 그분께서 심판을 위하여 자신의 왕좌를 예비하셨도다. |
# |
시 9:8 |
|
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness. |
그분께서 세상을 의로 심판하시며 올바름으로 백성들에게 심판을 베푸시리로다. |
# |
시 9:9 |
|
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble. |
주께서는 또한 학대받는 자의 피난처가 되시며 고난의 때에 피난처가 되시리로다. |
# |
시 9:10 |
|
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee. |
주의 이름을 아는 자들이 주를 신뢰하리니, 주여, 주께서 주를 찾는 자들을 버리지 아니하셨나이다. |
# |
시 9:11 |
|
Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings. |
시온에 거하시는 주께 노래로 찬양을 드리며 그분의 행사들을 백성 가운데 밝히 알릴지어다. |
# |
시 9:12 |
|
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble. |
그분께서 피에 대하여 조사하실 때에 그들을 기억하시리니 그분은 겸손한 자의 부르짖음을 잊지 아니하시는도다. |
# |
시 9:13 |
|
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death: |
오 주여, 내게 긍휼을 베푸소서. 나를 사망의 문들에서 들어 올리시는 이여, 나를 미워하는 자들로부터 내가 받는 고난을 깊이 생각하소서. |
# |
시 9:14 |
|
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation. |
그리하시면 내가 주께 대한 모든 찬양을 시온의 딸의 문들 안에서 전할 것이요, 주의 구원을 기뻐하리이다. |
# |
시 9:15 |
|
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken. |
이교도들은 자기들이 만든 구덩이에 빠졌으며 그들의 발은 그들이 숨겨 둔 그물에 걸렸도다. |
# |
시 9:16 |
|
The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah. |
주께서 집행하시는 심판으로 그분을 알 수 있나니 사악한 자는 자기 손이 행한 일로 올무에 걸렸도다. 힉가욘. 셀라. |
# |
시 9:17 |
|
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. |
사악한 자들은 지옥으로 돌아가고 하나님을 잊어버리는 모든 민족들도 그리하되 |
# |
시 9:18 |
|
For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever. |
궁핍한 자들은 항상 잊히지 아니하며 가난한 자들의 기대하는 바는 영원히 사라지지 아니하리니 |
# |
시 9:19 |
|
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
오 주여, 일어나사 사람이 이기지 못하게 하시오며 이교도들이 주의 눈앞에서 심판을 받게 하소서. |
# |
시 9:20 |
|
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah. |
오 주여, 그들을 두려움 속에 버려두사 민족들로 하여금 자기들이 사람일 뿐인 줄 알게 하소서. 셀라. |
# |