잠 20:27 |
|
The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly. |
사람의 영은 주의 등잔불로서 배 속의 모든 부분을 살피느니라. |
# |
잠 20:28 |
|
Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy. |
긍휼과 진리가 왕을 보존하며 그의 왕좌는 긍휼로 떠받쳐지느니라. |
# |
잠 20:29 |
|
The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head. |
젊은 자들의 영광은 그들의 힘이요, 늙은 자들의 아름다움은 흰머리니라. |
# |
잠 20:30 |
|
The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly. |
파랗게 멍든 상처는 악을 깨끗이 없애나니 이와 같이 채찍도 배 속의 여러 부분을 깨끗하게 하느니라. |
# |
잠 21:1 |
|
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. |
왕의 마음이 물 있는 강들과 같이 주의 손 안에 있나니 그분께서 친히 원하시는 곳으로 그것을 돌리시느니라. |
# |
잠 21:3 |
|
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice. |
정의와 판단의 공의를 행하는 것이 희생물보다 더 주께서 받으실 만하니라. |
# |
잠 21:4 |
|
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin. |
거만한 눈빛과 교만한 마음과 사악한 자의 쟁기질은 죄니라. |
# |
잠 21:5 |
|
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want. |
부지런한 자들의 생각들은 오직 풍족함으로 이끌거니와 조급한 모든 자의 생각들은 궁핍함으로 이끌 뿐이니라. |
# |
잠 21:6 |
|
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death. |
거짓말하는 혀로 보물을 얻는 것은 죽음을 구하는 자들이 이리저리 내던지는 헛된 것이니라. |
# |
잠 21:7 |
|
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment. |
사악한 자들의 강탈이 그들을 멸망시키리니 그들은 판단의 공의 행하기를 거절하느니라. |
# |