성경

↑ 이전 장으로 가기
잠 30:1 The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal, 야게의 아들 아굴의 말씀들 곧 대언이라. 그 사람이 이디엘 곧 이디엘과 우갈에게 말하였느니라.
잠 30:2 Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man. 참으로 나는 누구보다도 더 짐승 같으며 내게는 사람의 명철이 있지 아니하노라.
잠 30:3 I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy. 나는 지혜도 배우지 못하였고 내게는 거룩한 것들에 대한 지식도 있지 아니하노라.
잠 30:4 Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell? 누가 하늘에 오르셨느냐? 혹은 내려가셨느냐? 누가 바람을 자기 주먹 안에 모으셨느냐? 누가 물을 옷에 싸셨느냐? 누가 땅의 모든 끝을 굳게 세우셨느냐? 네가 말할 수 있거든 그분의 이름은 무엇이며 그분의 아들의 이름은 무엇이냐?
잠 30:5 Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him. 하나님의 모든 말씀은 순수하며 그분은 자신을 신뢰하는 자들에게 방패가 되시느니라.
잠 30:6 Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar. 너는 그분의 말씀들에 더하지 말라. 그분께서 너를 책망하실 터인즉 네가 거짓말쟁이로 드러날까 염려하노라.
잠 30:7 Two things have I required of thee; deny me them not before I die: 내가 두 가지 일을 주께 요청하였사오니 내가 죽기 전에 그것들을 내게 거절하지 마시옵소서.
잠 30:8 Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me: 헛된 것과 거짓말들을 내게서 멀리 옮기시오며 나를 가난하게도 마옵시고 부하게도 마옵시며 내게 알맞은 양식으로 나를 먹이시옵소서.
잠 30:9 Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain. 내가 배불러서 주를 부인하고 말하기를, 가 누구냐? 할까 염려하오며 또는 내가 가난하여 도둑질하고 내 하나님의 이름을 헛되이 취할까 염려하나이다.
잠 30:10 Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty. 종을 그의 주인에게 고소하지 말라. 그가 너를 저주하면 네가 죄 있는 자로 드러날까 염려하노라.
잠 30:11 There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother. 자기 아버지를 저주하며 자기 어머니를 축복하지 아니하는 세대가 있느니라.
잠 30:12 There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness. 자기 눈에는 순결하여도 여전히 자기의 더러움에서 씻기지 않은 세대가 있느니라.
잠 30:13 There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. 한 세대가 있으니 오 그들의 눈이 어찌 그리 높은가! 그들의 눈꺼풀이 높이 들렸도다.
잠 30:14 There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men. 앞니는 검 같고 어금니는 칼 같아서 가난한 자를 삼켜 땅에서 없애며 궁핍한 자를 삼켜 사람들 가운데서 없애는 세대가 있느니라.
잠 30:15 The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough: 말거머리에게, 다오. 다오, 하고 부르짖는 두 딸이 있느니라. 결코 만족하지 못하는 것 세 가지가 있으며 참으로 네 가지가, 충분하다, 하지 아니하나니
잠 30:16 The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough. 곧 무덤과 수태하지 못하는 태와 물로 채우지 못하는 땅과, 충분하다, 하지 아니하는 불이니라.
잠 30:17 The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it. 자기 아버지를 조롱하며 자기 어머니에게 순종하기를 싫어하는 눈은 골짜기의 까마귀들이 쪼아 내고 독수리 새끼들이 먹으리라.
잠 30:18 There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not: 내게 너무나도 놀라운 것 세 가지가 있으며 참으로 내가 알지 못하는 것 네 가지가 있나니
잠 30:19 The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid. 곧 공중에 있는 독수리의 길과 바위 위에 있는 뱀의 길과 바다 한가운데 있는 배의 길과 처녀와 함께한 남자의 길이니라.
잠 30:20 Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness. 간음하는 여자의 길도 그러하니라. 그녀가 먹고 자기 입을 씻고는 말하기를, 내가 사악한 짓을 행하지 아니하였다, 하느니라.
잠 30:21 For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear: 세 가지로 인해 땅이 평안을 잃고 네 가지로 인해 땅이 견딜 수 없나니
잠 30:22 For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat; 곧 종이 통치하는 것과 어리석은 자가 음식으로 배부른 것과
잠 30:23 For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress. 미운 여자가 시집간 것과 여종이 자기 여주인의 상속자가 된 것이니라.
잠 30:24 There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise: 땅 위에서 작지만 지혜가 뛰어난 것 네 가지가 있나니
잠 30:25 The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer; 곧 강하지 않은 백성이지만 여름에 먹을 것을 예비하는 개미와
잠 30:26 The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks; 약한 국민이지만 자기 집을 바위 속에 짓는 산토끼와
잠 30:27 The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands; 왕이 없어도 모두가 떼를 지어 나아가는 메뚜기와
잠 30:28 The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces. 자기 손으로 지탱하며 왕궁에 거하는 거미니라.
잠 30:29 There be three things which go well, yea, four are comely in going: 잘 다니는 것 세 가지가 있으며 참으로 멋있게 다니는 것 네 가지가 있나니
잠 30:30 A lion which is strongest among beasts, and turneth not away for any; 곧 짐승들 가운데 가장 강하여 어떤 것 앞에서도 물러서지 아니하는 사자와
잠 30:31 A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up. 그레이하운드와 또 숫염소와 일어나 대적할 수 없는 왕이니라.
잠 30:32 If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth. 만일 네가 어리석게 행하여 네 자신을 높였거나 혹은 악을 생각하였거든 네 손으로 입을 막으라.
잠 30:33 Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife. 참으로 우유를 저으면 버터가 나오고 코를 비틀면 피가 나는 것 같이 강제로 진노를 일으키면 다툼이 나느니라.
↓ 다음 장으로 가기