잠 30:14 |
|
There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men. |
앞니는 검 같고 어금니는 칼 같아서 가난한 자를 삼켜 땅에서 없애며 궁핍한 자를 삼켜 사람들 가운데서 없애는 세대가 있느니라. |
# |
잠 30:15 |
|
The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough: |
말거머리에게, 다오. 다오, 하고 부르짖는 두 딸이 있느니라. 결코 만족하지 못하는 것 세 가지가 있으며 참으로 네 가지가, 충분하다, 하지 아니하나니 |
# |
잠 30:16 |
|
The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough. |
곧 무덤과 수태하지 못하는 태와 물로 채우지 못하는 땅과, 충분하다, 하지 아니하는 불이니라. |
# |
잠 30:17 |
|
The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it. |
자기 아버지를 조롱하며 자기 어머니에게 순종하기를 싫어하는 눈은 골짜기의 까마귀들이 쪼아 내고 독수리 새끼들이 먹으리라. |
# |
잠 30:18 |
|
There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not: |
내게 너무나도 놀라운 것 세 가지가 있으며 참으로 내가 알지 못하는 것 네 가지가 있나니 |
# |
잠 30:20 |
|
Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness. |
간음하는 여자의 길도 그러하니라. 그녀가 먹고 자기 입을 씻고는 말하기를, 내가 사악한 짓을 행하지 아니하였다, 하느니라. |
# |
잠 30:21 |
|
For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear: |
세 가지로 인해 땅이 평안을 잃고 네 가지로 인해 땅이 견딜 수 없나니 |
# |
잠 30:22 |
|
For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat; |
곧 종이 통치하는 것과 어리석은 자가 음식으로 배부른 것과 |
# |
잠 30:23 |
|
For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress. |
미운 여자가 시집간 것과 여종이 자기 여주인의 상속자가 된 것이니라. |
# |
잠 30:24 |
|
There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise: |
땅 위에서 작지만 지혜가 뛰어난 것 네 가지가 있나니 |
# |