잠 30:2 |
|
Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man. |
참으로 나는 누구보다도 더 짐승 같으며 내게는 사람의 명철이 있지 아니하노라. |
# |
잠 30:3 |
|
I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy. |
나는 지혜도 배우지 못하였고 내게는 거룩한 것들에 대한 지식도 있지 아니하노라. |
# |
잠 30:4 |
|
Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell? |
누가 하늘에 오르셨느냐? 혹은 내려가셨느냐? 누가 바람을 자기 주먹 안에 모으셨느냐? 누가 물을 옷에 싸셨느냐? 누가 땅의 모든 끝을 굳게 세우셨느냐? 네가 말할 수 있거든 그분의 이름은 무엇이며 그분의 아들의 이름은 무엇이냐? |
# |
잠 30:5 |
|
Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him. |
하나님의 모든 말씀은 순수하며 그분은 자신을 신뢰하는 자들에게 방패가 되시느니라. |
# |
잠 30:6 |
|
Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar. |
너는 그분의 말씀들에 더하지 말라. 그분께서 너를 책망하실 터인즉 네가 거짓말쟁이로 드러날까 염려하노라. |
# |
잠 30:8 |
|
Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me: |
헛된 것과 거짓말들을 내게서 멀리 옮기시오며 나를 가난하게도 마옵시고 부하게도 마옵시며 내게 알맞은 양식으로 나를 먹이시옵소서. |
# |
잠 30:9 |
|
Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain. |
내가 배불러서 주를 부인하고 말하기를, 주가 누구냐? 할까 염려하오며 또는 내가 가난하여 도둑질하고 내 하나님의 이름을 헛되이 취할까 염려하나이다. |
# |
잠 30:10 |
|
Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty. |
종을 그의 주인에게 고소하지 말라. 그가 너를 저주하면 네가 죄 있는 자로 드러날까 염려하노라. |
# |
잠 30:11 |
|
There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother. |
자기 아버지를 저주하며 자기 어머니를 축복하지 아니하는 세대가 있느니라. |
# |
잠 30:12 |
|
There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness. |
자기 눈에는 순결하여도 여전히 자기의 더러움에서 씻기지 않은 세대가 있느니라. |
# |