잠 29:27 |
|
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. |
불의한 자는 의로운 자에게 가증한 자요, 길이 곧바른 자는 사악한 자에게 가증한 자니라. |
# |
잠 30:1 |
|
The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal, |
야게의 아들 아굴의 말씀들 곧 대언이라. 그 사람이 이디엘 곧 이디엘과 우갈에게 말하였느니라. |
# |
잠 30:2 |
|
Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man. |
참으로 나는 누구보다도 더 짐승 같으며 내게는 사람의 명철이 있지 아니하노라. |
# |
잠 30:3 |
|
I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy. |
나는 지혜도 배우지 못하였고 내게는 거룩한 것들에 대한 지식도 있지 아니하노라. |
# |
잠 30:4 |
|
Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell? |
누가 하늘에 오르셨느냐? 혹은 내려가셨느냐? 누가 바람을 자기 주먹 안에 모으셨느냐? 누가 물을 옷에 싸셨느냐? 누가 땅의 모든 끝을 굳게 세우셨느냐? 네가 말할 수 있거든 그분의 이름은 무엇이며 그분의 아들의 이름은 무엇이냐? |
# |
잠 30:6 |
|
Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar. |
너는 그분의 말씀들에 더하지 말라. 그분께서 너를 책망하실 터인즉 네가 거짓말쟁이로 드러날까 염려하노라. |
# |
잠 30:7 |
|
Two things have I required of thee; deny me them not before I die: |
내가 두 가지 일을 주께 요청하였사오니 내가 죽기 전에 그것들을 내게 거절하지 마시옵소서. |
# |
잠 30:8 |
|
Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me: |
헛된 것과 거짓말들을 내게서 멀리 옮기시오며 나를 가난하게도 마옵시고 부하게도 마옵시며 내게 알맞은 양식으로 나를 먹이시옵소서. |
# |
잠 30:9 |
|
Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain. |
내가 배불러서 주를 부인하고 말하기를, 주가 누구냐? 할까 염려하오며 또는 내가 가난하여 도둑질하고 내 하나님의 이름을 헛되이 취할까 염려하나이다. |
# |
잠 30:10 |
|
Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty. |
종을 그의 주인에게 고소하지 말라. 그가 너를 저주하면 네가 죄 있는 자로 드러날까 염려하노라. |
# |