잠 26:23 |
|
Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross. |
불타는 입술과 사악한 마음은 은 찌꺼기를 입힌 질그릇 조각 같으니라. |
# |
잠 26:24 |
|
He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him; |
미워하는 자는 자기 입술로 시치미를 떼고 자기 속에 속임수를 쌓아 두나니 |
# |
잠 26:25 |
|
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart. |
그가 좋게 말할지라도 그의 말을 믿지 말라. 그의 마음속에 일곱 가지 가증한 것이 있느니라. |
# |
잠 26:26 |
|
Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation. |
그가 속임수로 자기의 미움을 감춘다 하여도 그의 사악함은 온 회중 앞에 드러나리라. |
# |
잠 26:27 |
|
Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him. |
누구든지 구덩이를 파는 자는 그 안에 빠질 것이요, 돌을 굴리는 자는 그 돌이 그에게 되돌아오리라. |
# |
잠 27:1 |
|
Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth. |
너는 내일을 자랑하지 말라. 하루 동안에 무슨 일이 일어날지 네가 알지 못하느니라. |
# |
잠 27:2 |
|
Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips. |
다른 사람이 너를 칭찬하게 하고 네 입으로는 하지 말며 낯선 자가 너를 칭찬하게 하고 네 입술로는 하지 말지니라. |
# |
잠 27:3 |
|
A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both. |
돌은 무겁고 모래도 무게가 있으나 어리석은 자의 진노는 그 둘보다 무거우니라. |
# |
잠 27:4 |
|
Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy? |
진노는 잔인하고 분노는 포악하거니와 시기 앞에야 누가 능히 서리요? |
# |
잠 27:5 |
|
Open rebuke is better than secret love. |
드러내어 꾸짖는 것이 은밀하게 사랑하는 것보다 나으니라. |
# |