잠 1:13 |
|
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil: |
우리가 모든 귀한 재물을 얻으며 노략물로 우리의 집들을 채우리니 |
# |
잠 1:14 |
|
Cast in thy lot among us; let us all have one purse: |
너의 제비를 우리 가운데서 뽑고 우리가 다 돈주머니를 하나만 두자, 할지라도 |
# |
잠 1:15 |
|
My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path: |
내 아들아, 너는 그들과 함께 그 길로 다니지 말라. 네 발을 금하여 그들의 행로에서 떠나라. |
# |
잠 1:16 |
|
For their feet run to evil, and make haste to shed blood. |
그들의 발은 악을 향해 달려가며 피를 흘리려고 서두르느니라. |
# |
잠 1:17 |
|
Surely in vain the net is spread in the sight of any bird. |
참으로 새가 보는 데서 그물을 치는 것은 허사로다. |
# |
잠 1:19 |
|
So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof. |
이익을 탐하는 모든 자의 길들도 이러하여 그 이익이 그것의 소유자들의 생명을 앗아가느니라. |
# |
잠 1:20 |
|
¶ Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: |
¶ 지혜가 밖에서 외치며 거리에서 자기 목소리를 내고 |
# |
잠 1:21 |
|
She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying, |
군중이 모이는 중요한 곳과 성문 통로들에서 외치며 도시 안에서 자기의 말들을 내어 이르되, |
# |
잠 1:22 |
|
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge? |
단순한 자들아, 너희가 어느 때까지 단순함을 사랑하겠느냐? 비웃는 자들이 어느 때까지 자기들의 비웃는 것을 기뻐하고 어리석은 자들이 지식을 미워하겠느냐? |
# |
잠 1:23 |
|
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you. |
너희는 내 책망을 듣고 돌이키라. 보라, 내가 내 영을 너희에게 부어 주며 내 말들을 너희에게 알려 주리라. |
# |