잠 11:6 |
|
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. |
곧바른 자들의 의는 그들을 건지려니와 범법자들은 자기들의 해악으로 인해 붙잡히리로다. |
# |
잠 11:7 |
|
When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth. |
사악한 자가 죽으면 그의 기대하는 바가 사라지리니 불의한 자들의 소망은 사라지느니라. |
# |
잠 11:8 |
|
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead. |
의로운 자는 고난에서 구출되며 그를 대신해서 사악한 자가 오느니라. |
# |
잠 11:9 |
|
An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered. |
위선자는 자기 입으로 자기 이웃을 망하게 하나 의인은 지식으로 말미암아 구출되리로다. |
# |
잠 11:10 |
|
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting. |
의로운 자가 잘되면 도시가 기뻐하고 사악한 자가 망하면 환호하느니라. |
# |
잠 11:12 |
|
He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace. |
지혜가 없는 자는 자기 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라. |
# |
잠 11:13 |
|
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. |
소문을 퍼뜨리는 자는 은밀한 일들을 드러내나 신실한 영을 지닌 자는 문제를 숨기느니라. |
# |
잠 11:14 |
|
Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety. |
조언이 없으면 백성이 넘어져도 조언자가 많으면 안전이 있느니라. |
# |
잠 11:15 |
|
He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure. |
낯선 자를 위해 보증인이 되는 자는 그 일로 인하여 괴로워할 것이로되 보증을 서기 싫어하는 자는 안전하니라. |
# |
잠 11:16 |
|
A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches. |
은혜로운 여자는 명예를 유지하며 강한 남자들은 재물을 유지하느니라. |
# |